Перевод "были повысились" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Итак, цены на кукурузу повысились. | So corn prices are higher. |
Цены на продукты питания повысились на 400 . | Food prices have increased by 400 per cent. |
Рекордные показатели были зарегистрированы на рынках стружечных плит, фанеры, MDF и OSB, при этом цены повысились. | Record high markets were recorded for particleboard, plywood, MDF and OSB, and prices rose. |
22. Темпы роста повысились и в Латинской Америке. | 22. Growth has picked up in Latin America. |
За период 1990 1992 годов повысились показатели смертности и заболеваемости среди детей. | The child mortality and morbidity rate had increased between 1990 and 1992. |
Продажи 8087 значительно повысились, когда IBM включила сокет сопроцессора в материнскую плату IBM PC. | The sales of the 8087 received a significant boost when IBM included a coprocessor socket on the IBM PC motherboard. |
Повысились возможности для исследовательской деятельности и эксплуатации как живых, так и некоторых неживых ресурсов. | There have been increases in capabilities for research on and exploitation of living and some non living resources. |
Нет, нет, воскликнул Холмс, толкая его обратно в кресло, из которого он наполовину повысились. | No, no, cried Holmes, shoving him back into the chair from which he had half risen. |
Но нормы сбережения даже в семьях, где супругам по тридцать повысились наряду с беспокойством о реформах. | But the saving rate even in households in their thirties has risen along with concern about reforms. |
Благодаря арабскому нефтяному эмбарго 1973, цены на нефть резко повысились, и экономика города росла очень быстро. | The city's economy grew when oil prices increased with the Arab Oil Embargo of 1973. |
Также улучшилась игра в защите повысились показатели подборов до сделки Наггетс набирали 97,1 подбор, после 105,2. | The defense of the Nuggets also improved, from allowing 105.2 ppg before the trade to of 97.1 ppg for the remainder of the season. |
В различных районах Африки, прежде всего в Анголе, Гане и Сенегале, резко повысились показатели регистрации новорожденных. | Birth registration rates have jumped in parts of Africa, notably in Angola, Ghana and Senegal. |
Поскольку цены повысились, а давление в период кризиса увеличилось, многие домовладельцы не смогли погасить свои ипотечные кредиты. | As prices went up and recessionary pressures increased, many homeowners failed to pay their mortgages. |
В 2004 году благодаря высокому спросу со стороны США и Соединенного Королевства цены на бразильскую фанеру повысились. | Prices of Brazilian plywood rose in 2004 due to strong demand in the US and UK. |
В Северной Америке и, особенно, в США цены на целлюлозу, бумаги и картон в 2004 году значительно повысились. | North America, and the US in particular, experienced significant improvement in pulp, paper and paperboard commodity prices in 2004. |
Цены на целлюлозу, бумагу и картон в Северной Америке, которые устанавливаются в долларах США, в 2004 году повысились. | North American pulp, paper and paperboard prices, denominated in US dollars, generally increased in 2004. |
Своевременное повышение оклада в пределах класса должно производиться только после подтверждения руководителем того, что результаты работы действительно повысились. | The supervisor should certify that performance has actually improved before granting the within grade increment on time |
В Северной Америке показатели потребления в период 2000 2003 годов имели тенденцию к снижению, а в 2004 году повысились. | In North America consumption declined from 2000 to 2003, but increased in 2004. |
Кроме того, благодаря работам по орошению территории площадью 125 000 гектаров производство выход зерна повысились еще на 100 000 тонн. | In addition, the irrigation of 125,000 hectares of land increased production grain yield by another 100,000 tons. |
С начала 2002 года цены на древесину повысились на почти 20 , причем в первые месяцы 2005 года их рост заметно усилился. | Since the beginning of 2002, wood costs have increased by nearly 20 and accelerated forcefully in the first months of 2005. |
Не удивительно, что все показатели коррупции повысились с тех пор, как Путин сменил Ельцина, тогда как в большинстве посткоммунистических стран они падают. | Not surprisingly, all corruption indicators have been rising since Putin took over from Yeltsin, whereas they are falling in most post communist countries. |
Точно так же значительно в результате большей либерализации мировой торговли (как товарами, так и услугами) повысились бы и доходы во всем мире. | Similarly, incomes around the world would rise significantly from liberalizing more global trade in both goods and services. |
В период 2003 2004 годов годовые темпы роста видимого потребления бумаги и картона в СНГ сократились вдвое, но повысились в Северной Америке. | The annual growth in apparent consumption of paper and paperboard within the CIS halved between 2003 and 2004, while in North America, growth rebounded over the same period. |
Мы также хотели бы, чтобы улучшились методы работы Совета, как рекомендуется в итоговом документе саммита, то есть чтобы повысились транспарентность и подотчетность. | We also want to see improvements in the Council's working methods, as recommended in the summit outcome document that is, increased transparency and accountability. |
В Европе уже пробовали систему РАЗДАРИВАНИЯ КВОТ цена на разрешения скакала вверх и вниз как сумасшедшая, затраты потребителей на энергию повысились, и угадайте что? | In Europe where they tried a Cap and Giveaway system, the value of the permits bounced around like crazy, energy costs jumped for consumers, and guess what? Carbon emissions actually went up! |
Общие экономические показатели стран зоны Западноафриканского валютного союза повысились в 2004 году лишь на 2,8 процента по сравнению с прогнозируемыми темпами роста в 4,1 процента. | The overall economic performance of countries from the West African Monetary Union zone grew by only 2.8 per cent in 2004 against a projected growth rate of 4.1 per cent. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что роль и авторитет МАГАТЭ в деятельности по оказанию помощи и в области гарантий значительно повысились за последние годы. | In conclusion, the role and authority of the IAEA in promotional as well as safeguards activities has greatly increased in recent years. |
Изощренность, масштабы и смертоносность нападений повысились, что вызывает необходимость проведения в сотрудничестве с многонациональными силами в Ираке постоянного обзора мероприятий по охране Организации Объединенных Наций. | The sophistication, scale and lethality of attacks has increased, necessitating the ongoing review of United Nations protection arrangements, in collaboration with the Multinational Force. |
Цены на обработанные изделия из древесины и бумаги в 2004 году в целом повысились, однако рост цен на некоторые сырьевые товары не поспевал за ростом издержек производства. | Prices for processed wood and paper products generally rose in 2004, but for some commodities, did not keep up with rising production costs. |
Ситуация ещё больше осложняется тем, что цены на нефть уже повысились до рекордной отметки, а сухопутные войска США заняты в Ираке, что снижает вероятность американской военной угрозы для Ирана. | The situation is made more difficult by the fact that oil prices are already at a record high, while US ground forces are busy in Iraq, thus reducing the credibility of American military threats to Iran. |
В большинстве случаев цены на азиатские и африканские пиломатериалы тропических пород в 2004 году несколько повысились, при этом цены на некоторые породы (например, кайю и хлорофору) достигли рекордного уровня. | Prices for Asian and African tropical sawnwood products in most cases rose slightly in 2004 and in some instances (e.g. khaya and iroko) reached new record highs early in the year. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. | The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
Ревальвация юаня на 20 по отношению к доллару США в 2005 2008 годах, без сомнения, способствовала этому в отношении стран получателей, курсы валюты в которых по отношению к доллару США не повысились на такой процент. | The 20 revaluation of the renminbi against the US dollar in 2005 2008 undoubtedly facilitated this in the case of recipient countries whose currencies did not also appreciate against the dollar. |
В сентябре 1970 Rolls Royce сообщил правительству, что затраты на развитие RB211 повысились до 170,3 миллионов что почти удваивало первоначальную оценку более того, предполагаемая стоимость изготовления двигателя теперь превысила 230 375 (заявленную цену продажи двигателя). | In September 1970, Rolls Royce reported to the government that development costs for the RB211 had risen to 170.3 million nearly double the original estimate furthermore the estimated production costs now exceeded the 230,375 selling price of each engine. |
В связи с увеличением потребления древесного волокна в целлюлозно бумажной промышленности Европы цены как на балансовую древесину, так и на щепу в национальных валютах в 2004 году, по сравнению с 2003 годом, несколько повысились (диаграмма 4.5.4). | With an increase in wood fibre consumption by the pulp and paper industry in Europe, prices for both pulplogs and residual chips were slightly higher in local currencies in 2004 than in 2003 (graph 4.5.4). |
Однако цены на энергию, равно как и цены на смолы (в первом квартале 2005 года они возросли по сравнению с началом 2000 года на 50 ), после того как цены на нефть достигли рекордного уровня, резко повысились. | However, energy costs and also resin costs (50 higher in the first quarter of 2005, compared with the beginning of 2000) have soared in line with record high oil prices. |
Совсем недавно, за год до краха 2008 года, цены на нефть повысились почти в три раза с 50 до 140, а затем они упали до 40 за шесть месяцев до начала экономического подъема в апреле 2009 года. | Most recently, the price of oil almost tripled, from 50 to 140, in the year leading up to the 2008 crash it then plunged to 40 in the six months immediately before the economic recovery that started in April 2009. |
Они там были! Конечно были. | Well, they were. |
Что касается отдельных субрегионов ЕЭК ООН, то ежегодные темпы роста потребления бумаги и картона в СНГ сократились вдвое (с 12,9 в 2003 году до 6,5 в 2004 году), а в Северной Америке значительно повысились (с 0,7 до 4,5 ). | Within the UNECE region, annual growth in consumption of paper and paperboard halved within the CIS subregion (from 12.9 in 2003 to 6.5 in 2004), while growth rebounded in North America (from 0.7 to 4.5 ). |
Мы были вынуждены были сделать это. | We were forced to do that. |
Они были гладкие, они были ясными. | They were slick, they were robust. This is going to be nothing like that. |
В 2004 и 2005 годах ситуация на глобальных рынках целлюлозы, бумаги и картона улучшилась, о чем, в частности, свидетельствует тот факт, что цены на целлюлозу и на большинство изделий из бумаги и картона по сравнению с 2003 годом повысились. | Global pulp, paper and paperboard markets improved in 2004 and 2005, as indicated by generally higher prices for most pulp, paper and paperboard products in comparison with 2003. |
Были ... | Yes. |
Были. | I used to. |
Представители США были озадачены европейцы были потрясены. | The US representatives were perplexed the Europeans were shocked. |
Похожие Запросы : требования повысились - Рост розы повысились - были были отправлены - были нарисованы - были пропущены - были обвинены - были рассмотрены - были сохранены - были определены - были женаты - были сохранены - были осведомлены - это были