Перевод "было отказано в" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отказано - перевод : отказано - перевод : было отказано в - перевод : было отказано в - перевод : отказано - перевод : было отказано в - перевод : было отказано в - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

было отказано в - перевод :
ключевые слова : Happened Wasn There Years Denied Bail Access Request Refused

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В просьбе было отказано.
Harry W. Hazard, editor.
В этом также было отказано.
This was not granted either.
Авторам было отказано в компенсации.
The authors were denied compensation.
Марсии было отказано в такой возможности.
Marcia was denied that opportunity.
Отказано было только в двух случаях.
Only two applications for interceptions were refused.
Ему было отказано в медицинской помощи.
He was refused medical treatment.
В таком сотрудничестве ему было отказано.
It was refused such cooperation.
Вдумайтесь Франции было отказано дважды !
Now, get this France has been rejected twice!
Но в официальной регистрации общины им было отказано.
In 1861 they opened a community in Chicago, Illinois.
Однако в удовлетворении этой просьбы адвокатов было отказано.
The lawyers' request was, however, rejected.
Боснийцам было отказано даже в праве на самооборону.
Even the right to self defence has been denied to the Bosnians.
Однако во встрече ей было отказано.
However, she was refused permission to see him.
Нескольким знаменитостям было отказано в доступе к их аккаунтам.
A number of celebrities were banned from accessing their accounts.
ГПЧ было отказано в посещении людей, находящихся под стражей.
Some detainees later alleged ill treatment in police custody.
Именно в этом, по их словам, было отказано этой семье.
However, that is exactly what the family say they have been denied.
И это единственное, в чём 16 июня им было отказано.
And the only thing we didn't get this June 16 was precisely that respect.
Пятидесяти приглашенным американцам было отказано в разрешении поехать на Кубу.
The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba.
В удовлетворении данной просьбы было отказано 6 августа 2004 года.
This request was rejected on 6 August 2004.
Некоторым правозащитным неправительственным организациям (НПО) было отказано в посещении тюрем.
Some human rights non governmental organizations (NGOs) have been denied access to prisons.
В скольких случаях в регистрации было отказано и на каких основаниях?
In how many instances has registration been denied, and on what grounds?
В доступе отказано
Permission denied
Она продолжала давать публичные концерты, но ей было отказано в записях.
She continued to perform in public, but her recitals were forbidden to be recorded.
До настоящего времени ОООНКИ было отказано в доступе к этим заключенным.
UNOCI has so far been denied access to the detainees.
А поскольку таких заявлений не поступало, в данном ходатайстве было отказано.
Since no such claims had been made, the action was unsuccessful.
В 1996 году морским пехотинцам снова было отказано в приобретении AH 64.
By 1996, the Marines were again not allowed to order the AH 64.
Например, только в 1988 году в выдаче паспортов было отказано 210 лицам.
For example, in 1988 alone, 210 people were refused passports.
Отказано.
Motion denied.
Отказано!
Of course it's denied!
Специальному докладчику было отказано в визите в эту страну не по его вине.
It was not the fault of the Special Rapporteur that he had not been allowed to visit that country.
Однако экспертам, направленным в Ирак с целью наложить печати, было отказано в этом.
However, the experts sent to Iraq to fix the seals were denied access to do so.
В июне 1994 года нам было прямо отказано в разрешении посетить Восточный Тимор.
We were explicitly refused permission to visit East Timor in June 1994.
Отказано нам в мере.
We have been denied further supply of corn.
Нам отказано в любви.
We are denied the love of loving.
В 2002 году было отказано в выполнении пяти просьб, в 2003 году   двух просьб.
In 2002, 5 requests were refused and in 2003, 2 requests were refused.
Женщинам, среди них аль Духайан, было отказано в звонках, посещениях и консультации юриста.
The women, including al Duhayan, were denied calls, visits and access to lawyers.
Защита настаивала на вызове Шварцкоппена и Паницарди, но в этом ей было отказано.
He was shot in the back by an extremist who escaped and was never found.
По поступившим сведениям, ей было отказано в праве быть представленной на суде адвокатом
It was reported that during her trial she was not allowed to be represented by a lawyer.
Она не только была убита, ей было отказано в возможности создания будущей жизни.
It's not only been killed, but it's been denied any potential for creating future life.
Тому будет отказано в членстве.
Tom will be denied membership.
В доступе к серверу отказано.
Server identification failed.
Отказано в соединении. Ошибочный пароль?
Connection denied. Password wrong?
Весной 1871 года работам Моне было отказано в разрешении на участие в выставке Королевской академии.
In the spring of 1871, Monet's works were refused authorisation for inclusion in the Royal Academy exhibition.
Ее адвокату, лауреату Нобелевской премии мира Ширин Эбади, было отказано в доступе к ней.
Esfandiari is a 67 year old grandmother just the right age to set about undermining Iran.
К тому времени, Алексанян был неизлечимо болен СПИДом, в лечении которого ему было отказано.
By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld.
Ее адвокату, лауреату Нобелевской премии мира Ширин Эбади, было отказано в доступе к ней.
Her lawyer, Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi, has been denied access to her.

 

Похожие Запросы : было отказано - было отказано - было отказано - Было отказано - это было отказано