Перевод "быть в кадре" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рассказчик должен быть в кадре от середины груди до макушки. | Film your subject from the waist or chest to the top of his or her head. |
О, я в кадре! | Oh I am in your camera. |
В последнем кадре говорится Лукойл. | The last slide in the video says LUKoil. |
Итак, теперь я весь в кадре | Now that we are all in focus... |
У меня, похоже, нехватка земных шариков в кадре. | I feel like this shot is inadequately globed. Yes, much better. |
Минуточку, паузу на этом кадре, пожалуйста. | Is that could you still pause on that one actually, for a minute? |
На этом кадре фотография Марса, полученная в Новый Год. | That's Mars from the European Mars Express, and at New Year. |
В следующем кадре показывают студию и людей, работающих в ней. | In 1987 the program logo appeared for the first time in its studio. |
Ребенок из Афганистана, кажется, готов к тому, что будет в кадре. | An Afghan child seems ready to be on camera. |
Джоторо (Jotoro) снималась в косплее в Египте, и в кадре неожиданно оказался верблюд. | The grassroots movement was spearheaded by Chaka Cumberbatch, who cosplays under the name Princess Mentality. |
В последнем кадре Чуда в Милане жители трущобы летят к небу на мётлах. | In the last shot of Miracle in Milan, slum dwellers float skyward on flying brooms. |
БГ Что то типа того, что выглядит не очень безопасно в кадре. | BG Something that is not very safe in image. |
Принесите винты для почти уютно так есть некоторые движения слева в кадре | Bring the screws to almost snug so there is some movement left in the frame |
Когда камера панорамирует справа налево, инспектор меняется из мужчины в женщину в каждом кадре. | As the camera pans from right to left the inspector changes from a man to woman in each frame. |
Во время звучания строчки I ll be watching you , в кадре появляется марионетка Смерть. | On the line I'll be watching you , the puppet of Death appears. |
Затем, в кадре появляются Фли и барабанщик Чад Смит играющие на своих инструментах. | Flea and drummer Chad Smith are then placed into the image while playing their instruments. |
Оставьте свободное место в кадре вокруг головы и торса, чтобы заснять жестикуляцию героя. | Always leave enough head room and eye space to make sure they stay in the frame as they talk and move. |
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. | These are two Danish guys who come out and sit down next to the hidden camera. |
Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего то не хватает. | When I took photographs in these locations, I felt there was something missing in the pictures. |
За два года съёмок юные актёры фильма подросли, иногда в кадре это довольно заметно. | The game S.T.A.L.K.E.R. |
Изображение основано на кадре из знаменитого фильма Жоржа Мельеса Путешествие на Луну . | Image adapted from Georges Méliès' famous film, Le voyage dans la Lune. |
На этом кадре его растянутый опухолью живот и он видит с трудом. | At this point his tumor's distended his stomach and made it difficult for him to see. |
Она является психически больной женщиной, которая при появлении в кадре громко кричит и бросает кошек в прохожих. | She is a mentally ill old woman covered by cats, who is often seen speaking in gibberish and throwing cats at people. |
На том кадре обычные дети смотрят это, чувство выражения мальчишки в момент его потасовки с девочкой. | So on that frame, the children who are typical are watching this, the emotion of expression of that little boy as he's fighting a little bit with the little girl. |
Эта информация пригодна в текущем кадре, но есть другой источник информации, не в текущем кадре, а получаемый только из опыта игры в теннис, и это то, что мяч не скачет с равной вероятностью по корту во время матча. | That information is available in the current shot, but there's another source of information not available on the current shot, but only available by repeated experience in the game of tennis, and that's that the ball doesn't bounce with equal probability over the court during the match. |
На другом кадре (4 50) видно, как офицер уносит с собой бутылку воды. | At 4.50 another officer helps himself to a bottle of water. |
Затем в кадре появляется надпись Мне нравятся мальчики , сделанная молодым человеком на бумажном стаканчике, развёрнутом к отцу. | The camera then pans up to a message the young man has written on a cup facing his father, which says I like boys. |
Несмотря на отсутствие лап, он может ещё что то строить, но в кадре этого никогда не показывают. | This look is mostly looked in Without a Hitch, although then again this was her imagination. |
Если в одном кадре видны два подводных аппарата, значит кадры мои, так как откуда взялась бы камера? | So basically, if there's two subs in the same shot, I shot it, because where's the camera coming from? |
Документация предупреждает, что навигации по песне не во всех случаях базируется на первом MP3 кадре. | The documentation warns that navigating a song does not, in all cases, land on the start of an MP3 frame. |
На спорном видео все присутствующие были бодры, веселы и улыбались в кадре. В том числе и сам заявитель К.И. Федотов. | In the controversial video, everyone present is cheerful, happy, and smiling on screen including Mr. Konstantin Fedotov. |
Во время съёмок сцен, в которых появляется компьютерный Пип, были использованы различные средства, указывающие на физическое присутствие бурундука в кадре. | During the filming of scenes in which Pip appears, a number of ways were used to indicate the physical presence of Pip. |
Следя за полётом капсулы, придавая всему нотки чего то захватывающего, я пытался удержать всё в кадре. Теперь о другом. | So then I come up to the next thing. |
Дэвид Джонсон из DVD Verdict также задался вопросом, почему зритель никогда не видит медведя и актёров на экране в одном кадре. | His final rating of the film was an F. DVD Verdict's David Johnson also questioned why the bear and actors are never seen on screen together. |
Форм не хотел, чтобы зрители в отвращении отворачивались от экрана каждый раз, как Крюгер появлялся в кадре, поэтому от некоторых реалистичных деталей в гриме пришлось отказаться. | Form did not want the audience to turn away in disgust every time Freddy was on the screen, so they opted to hold back on some of the realism. |
Я могу вернуться к иллюстрации, но в этом случае будет не просто кадр, а больше ролик, в котором появляющийся в кадре занимается починкой, как описано в тексте. | I can get back to the illustration, but in this case it's not a single frame, but it's actually a movie of someone coming into the frame and doing the repair that's described in the text. |
А на этом кадре мы видим, как выразился радиолог Израэль Майзнер, как рука хватает пенис жестом, который похож на мастурбирующие движения . | And over here we have, in the words of radiologist Israel Meisner, The hand grasping the penis in a fashion resembling masturbation movements. |
А когда снимал Джим, в кадре был только один Мир , потому что он снимал с другого. Я не помню, мои ли это кадры или Джима. | And when Jim shot it, it was only one sub, because he was photographing from the other, and I don't remember if I did this or Jim did this. |
Мгновенно я почувствовал шок проходит через всю мою кадре, ничего не было видно, и ничего не было слышно, но сверхъестественные стороны казалось, помещен в шахту. | Instantly I felt a shock running through all my frame nothing was to be seen, and nothing was to be heard but a supernatural hand seemed placed in mine. |
На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния. | This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. |
Совмещение обеих техник в последнем кадре, где Тайлер выпускает своё стихотворение в мир, позволило напрямую изобразить мощь и силу момента, когда внутреннее становится внешним, момента, в который и в поэзии и в анимации происходит волшебство. | We combined both techniques for the last shots of Tyler delivering his poem to the world, allowing us to convey in a direct, visual way the power of that moment of communication when internal becomes external, which, in both poetry and animation, is where the magic happens. |
Тщательный анализ кадров может истолковать изображение либо как голову и шею животного, похожего на плезиозавра, даже с открытой пастью в одном кадре и закрытой в другой, либо же как рыбу или угря. | Close examination of the images may be interpreted either as a head and neck of a plesiosaur like animal and even an open mouth in one frame and a closed mouth in another or as a fish or eel. |
Они могут быть в лаборатории они могут быть в поле они могут быть онлайн. | They can be in the lab they can be in the field they can be online. |
Но если я начну топать правой, как только я начну, гитара начнет прыгать вверх вниз, я не уверен, что видите ли вы головку грифа, в кадре он или нет, но он прыгает ! | But with my right foot, as soon as I tap that, the guitar body is jumping up and down, I don't know if you can see the headstock, in the shot or not, but it's jumping. |
И в процессе съемок этого фильма я почувствовал, что многие документальные фильмы, которые я видел, были о том, как научиться чему либо, либо получить знания, их продвигали люди в кадре, или они были движимы идеями. | And in making this film I felt that so many of the documentaries I've seen were all about learning something, or knowledge, or driven by talking heads, and driven by ideas. |
Похожие Запросы : в кадре - в этом кадре - в одном кадре - пребывание в кадре - Каналы в кадре - в этом кадре - в одном кадре - быть в - Быть в - быть в порядке - быть склонны в - быть в чеке - быть в восторге - быть в мире