Перевод "быть в числе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы рады быть в числе его соавторов. | We are pleased to be one of its sponsors. |
В числе прочего в стратегиях должны быть предусмотрены | In particular, strategies should include |
Существительное может быть в единственном или множественном числе. | A noun can be singular or plural. |
В числе других в нем должны быть рассмотрены следующие области | Some of the areas to be considered include |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And do not be one of those who deny the signs of God, or you will be among the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And never be of those who denied the signs of Allah, for you will then be of the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | nor be of those who cry lies to God's signs so as to be of the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And be not thou of those who belie Allah's signs, lest thou be of the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And be not one of those who belie the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, for then you shall be one of the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And do not be of those who deny God s revelations, lest you become one of the losers. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | or reject the signs of Allah as false, for then you shall be among those who will be in utter loss. |
Не будь в числе тех, которые считают ложными знамения Божии, чтобы тебе не быть в числе погибающих. | And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | Except Iblis. He refused to bow with the adorers. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | Except Iblis (Satan) he refused to be among those who prostrated. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | save Iblis he refused to be among those bowing. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | But Iblis did not he refused to be with the prostrates. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | Except Iblis (Satan), he refused to be among the prostrators. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | except Iblis he refused to join those who prostrated. |
за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. | Save Iblis. He refused to be among the prostrate. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | To (communicate) to your heart that you may be a warner |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | Upon your heart, for you to convey warning. |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | Except his wife we have decided that she is of those who will stay behind. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | upon thy heart, that thou mayest be one of the warners, |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | all together, excepting his wife we have decreed, she shall surely be of those that tarry.' |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | Upon thy heart, that thou mayest be of the warners, |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | But not his wife we have decreed that she will be of those staying behind. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | Upon your heart (O Muhammad SAW) that you may be (one) of the warners, |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed). |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | Upon your heart, that you may be one of the warners. |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | Except for his wife. We have determined that she will be of those who lag behind. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | to your heart that you might become one of those who warn (others on behalf of Allah), |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | except his wife (about whom Allah says that) We have decreed that she shall be among those who stay behind. |
На твое сердце, Чтоб быть тебе в числе Увещевающих (рабов Господних) | Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners, |
Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . | Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind. |
В том числе идею о том, что на картине должен быть герой. | Woman Including the idea of having a painting with a hero. |
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным. | But any financial system must be able to withstand shocks, including big ones. |
У власти должны быть только уравновешенные люди во всех отношениях, в том числе в личных . | These are all things that I think unite people and I think that that's where we should be. |
Я горда быть в числе женщин, снявших запрет, поборовших запрет в ознаменование свободы для каждого . | I will say, I'm proud to be amongst those women who lifted the ban, fought the ban, and celebrated everyone's freedom. |
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных! | And he said God forbid that I be of the ignorant. |
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных! | He answered, Allah forbid that I should be of the ignorant! |
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных! | He said, 'I take refuge with God, lest I should be one of the ignorant.' |
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных! | He said take refuge with Allah that I should be of the ignorant. |
Он сказал Да сохранит меня Бог от того, чтобы быть мне в числе неразумных! | He said, I take Allah's Refuge from being among Al Jahilun (the ignorants or the foolish). |
Похожие Запросы : должны быть в числе - быть в том числе - в числе - в том числе - в том числе - в том числе - в их числе - в числе победителей - в том числе - в единственном числе - в том числе - в целом числе - в том числе, в частности, - в том числе в отношении