Перевод "быть гибким" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть гибким - перевод : быть гибким - перевод : быть - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Flexible Supple Agile Bend Willow

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты должен быть гибким.
You have to be flexible.
Вы должны быть гибким.
You have to be flexible.
Он должен быть гибким.
It had to be supple.
Умный знает, когда быть гибким.
A wise person knows when to bend the rules.
Планирование использования техники должно быть справедливым и гибким.
The value of the equipment Is included in the total amount of Investments, and is deducted from the share capital payment that the member contributing the machinery has to pay.
Дизайн должен был быть быстрым, дешевым, гибким и основательным.
But the design was driven by a need to be quick, cheap, safe, respectful, flexible.
В своих рекомендациях Комитету следует быть взвешенным, позитивным и гибким.
In its recommendations, the Committee should be balanced, positive and non dogmatic.
ДПП призван быть гибким документом, и вскоре он будет представлен.
The PSD was designed to be a flexible document and it would be introduced shortly.
Даже простейшее заклинание может быть удивительно гибким в определенных обстоятельствах.
Even the most simple spell is surprisingly versatile under the right circumstances.
В то же время оно должно быть прагматичным, реалистичным и гибким.
At the same time it should be pragmatic, realistic and flexible.
В это бурное время необходимо быть гибким, а не цепляться за традиционные ценности.
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
Совет подчеркнул, что такое взаимодействие должно быть гибким и адекватным каждой конкретной ситуации.
The Council stressed that this interaction should be flexible and adequate to each specific situation.
Эта работа любви гибким.
This work of love flexible.
Таким образом, проект (заинтересованные стороны, инфраструктуры и стандарты) должен быть достаточно гибким для последующего расширения.
Consequently the project (stakeholders, infrastructure and standards) needs to be flexible in order to anticipate later expansion.
От туда открывается обзор на 360 градусов. Дизайн должен был быть быстрым, дешевым, гибким и основательным.
But the design was driven by a need to be quick, cheap, safe, respectful, flexible.
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол.
A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today s Kyoto Protocol. To achieve this, the Global Change Council of Germany (WGBU) suggests that a budget formula be adopted.
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол.
A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today s Kyoto Protocol.
Согласно принципам передовой практики предоставления гуманитарной донорской помощи финансирование гуманитарной деятельности должно быть адекватным, гибким и предсказуемым.
Good humanitarian donorship requires that humanitarian financing be adequate, flexible and predictable.
b) Вопрос критерий надежности является недостаточно гибким
(b) The issue the reliability test is not sufficiently flexible
Наконец, если регламент будет разработан, он должен быть гибким, иначе стороны в споре потеряют к нему всякий интерес.
Moreover, they should be flexible, or else they would lose their attraction for parties to a dispute.
Когда я был моложе, я был более гибким.
I was more flexible when I was younger.
Процесс планировки должен быть гибким, однако с этим словом следует обращаться осторожно у планировочных документов имеется определенная юридическая сила.
The planning process should be flexible, but this word should be used cautiously planning documents have a certain legal power.
И это просто становится более гибким, совместным и поддерживающим.
And that just become more responsive and collaborative and supportive.
Мы считаем, что это предложение характеризуется гораздо более гибким подходом.
We believe that that proposal shows a much more flexible approach.
Я предлагаю, чтобы любое подкрепление было временным, гибким и оперативным.
What I am suggesting here is that any reinforcement be temporary, flexible and prompt.
В чем такое преимущество, что делает гибким, экономным разворачиванием бизнеса?
Andů What is the advantage of doing that agile, lean rollout?
Регулярный бюджет Организации должен быть достаточно гибким для удовлетворения меняющихся потребностей и приоритетов международного сообщества и должен представлять различные интересы его членов.
The Organization apos s regular budget must be flexible enough to accommodate the changing needs and priorities of the international community and must represent the diverse spread of the interests of its Members.
Толкование фразы quot международный характер quot может быть гибким, хотя последствия применения этого негуманного оружия в международном или региональном конфликте являются одинаковыми.
The interpretation of the phrase international character may be flexible, although the implications of the use of these inhuman weapons, whether the conflicts are regional or international in character, are the same.
Что касается информации, которую правительства должны представить Комиссии, то формат этой информации должен быть гибким и учитывать особенности национальных и субрегиональных проблем.
The information that Governments were expected to submit to the Commission should be provided in a format that was flexible and took national and subregional features into account.
Здание осталось гибким и легким, несмотря на ограничения, проблемы и превращения.
The building has remained flexible and light despite the constraints, problems and conversions.
Такой подход нам представляется более гибким, а значит и более эффективным.
We feel that such an approach is more flexible and therefore more effective.
И здесь, я думаю, в онлайн классе обучение будет более гибким.
And this is where again I think the online class allows you that flexibility.
Это руководство должно быть гибким и удобным для пользователя, и в нем должны быть учтены различные интересы заинтересованных участников в том, что касается применения концепции добровольного, предварительного и осознанного согласия.
This handbook should be flexible and user friendly, and should take into account the diversity of interests of the stakeholders in the implementation of free, prior and informed consent.
Варенька, только что присевшая, чтобы поднять гриб, гибким движением поднялась и оглянулась.
Varenka, who had bent to pick a mushroom, rose buoyantly and glanced round.
Меня также обнадеживают признаки того, что подход таджикской оппозиции становится более гибким.
encouraged to see signs of a more flexible approach on the part of the Tajik opposition.
Сравните эти цифры с 5 авто с гибким выбором топлива в США.
Compare that to the U.S. five percent are flex fuel.
Наш продукт становится таким, очень индивидуальным гибким инструментом, которым может пользоваться любой студент.
The product becomes this, you know, truly personalised adaptive tool that any student can pick up.
И наконец, на индивидуальном уровне, большая гибкость также могла бы быть создана на заправочных станциях, посредством продвижения автомобилей с гибким выбором топлива, которые уже используются в Бразилии.
Pada akhirnya, di tingkat individual, fleksibilitas lebih besar dapat diperkenalkan di SPBU melalui penggunaan kendaraan bahan bakar fleksibel seperti yang digunakan di Brasil.
Он также должен быть достаточно гибким как по форме, так и по содержанию и охватывать широкий диапазон вопросов возможного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
It also needed to be flexible enough, in both format and content, to cover a wide range of possible cooperation between the United Nations and regional organizations.
Он также пришел к выводу о том, что применение концепции quot всех согласованных дополнительных издержек quot должно быть гибким, прагматическим и в каждом случае учитывать конкретные обстоятельства.
It also concluded that the application of the concept of agreed full incremental costs should be flexible, pragmatic and on a case by case basis.
Я хочу быть гибким, словно ножка лошадки, скакать галопом по песку, как по красному ковру, предназначенному только мне, чтоб я ковылял по берегу, аки центавр по транспортёру.
I want to be a flexing horse leg, galloping beach sand into a red carpet, customized for me to strut the shore side like a centaur on a conveyor belt.
Для успешного выполнения своей работы все сотрудники должны будут обладать нетрадиционным и гибким мышлением.
Innovative thinking and flexibility will be required qualities for successful performance on the job.
Китай надеется, что эти страны будут терпеливым, гибким и конструктивным образом продолжать свои переговоры.
It hoped that those countries would continue their negotiations in a patient, flexible and constructive manner.
Необходимо поощрять использование программного подхода, который является более гибким по сравнению с проектным подходом.
The programme approach, which was more flexible than the project approach, should be encouraged.
В основе своей комедия это противоречие между полным жизни, гибким человечеством и механическим автоматизмом.
At the base of this concept of comedy is contradiction between vital, adaptive humanity and dehumanized automatism.

 

Похожие Запросы : оставаться гибким - гибким образом - он является гибким - держать его гибким - гораздо более гибким - быть чтобы быть - быть терпеливым - быть отменено