Перевод "быть терпеливым" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть терпеливым - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Patient Patience Understanding Honor

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты должен быть терпеливым.
You have to be patient.
Тебе надо быть терпеливым.
You need to be patient.
Я могу быть терпеливым.
I can be patient.
Том научился быть терпеливым.
Tom has learned to be patient.
С детьми нужно быть терпеливым.
One must be patient with children.
Я прошу тебя быть терпеливым.
I'm just asking you to be patient.
Тебе стоило быть чуть более терпеливым.
You should've been a little more patient.
Тебе надо быть терпеливым со мной.
You have to be patient with me.
Я знаю, что мне нужно быть терпеливым.
I know I need to be patient.
Боюсь, нам придется быть терпеливым несколько дней дольше.
I'm afraid we'll have to be patient a few days longer.
Никто не мог быть более нежным или терпеливым.
No one could have been more gentle... or more patient.
Я старался быть с тобой добрым и терпеливым.
I've tried to show you kindness and tolerance.
Любую проблему можно решить, если быть настойчивым и терпеливым.
Any problem can be solved if you are persistent and patient.
Как Вы просите меня быть терпеливым, веселый, и приятно.
How do you ask me be patient, cheerful, and nice.
Инструктор по вождению говорит, что мне надо быть более терпеливым.
My driving instructor says that I need to be more patient.
Мой инструктор по вождению говорит, что я должен быть более терпеливым.
My driving instructor says I should be more patient.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He said You will not be able to bear with me.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He said, You will never be able to patiently stay with me.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He said verily thou wilt not be able to have with me patience
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He (Khidr) said Verily! You will not be able to have patience with me!
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He said, You will not be able to endure with me.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He answered You will surely not be able to bear with me.
Тот сказал При мне у тебя не достанет силы быть терпеливым.
He said Lo! thou canst not bear with me.
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
So, I did not do that of my own accord. This is the explanation of things you could not bear with patience.
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
This is the interpretation of that thou couldst not bear patiently.'
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
That is the interpretation of those (things) over which you could not hold patience.
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
I did not do it of my own accord. This is the interpretation of what you were unable to endure.
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
This is the true meaning of things with which you could not keep your patience.
Вот, объяснение тому, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым!
Such is the interpretation of that wherewith thou couldst not bear.
Я буду терпеливым.
I'll be patient.
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
How can you bear that which is beyond your comprehension?
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
How can you bear that which is beyond your comprehension?
Объясню тебе значение того, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым.
But I will now explain the things you could not bear
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
And how will you bear something which your knowledge does not encompass?
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
And how will you bear something which your knowledge does not encompass?
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?'
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
And how shouldst thou bear patiently that thou hast never encompassed in thy knowledge?'
Объясню тебе значение того, в отношении чего ты не имел силы быть терпеливым.
Now I will tell thee the interpretation of that thou couldst not bear patiently.
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
And how canst thou have patience over that which thy knowledge encompasseth not
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
And how canst thou have patience over that which thy knowledge encompasseth not
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
And how can you have patience about a thing which you know not?
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
And how can you have patience about a thing which you know not?
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), Смысл которых для тебя неясен?
And how will you endure what you have no knowledge of?
И как тебе быть терпеливым относительно того, чего ты не постигнешь своим смыслом?
And how will you endure what you have no knowledge of?

 

Похожие Запросы : быть очень терпеливым - быть терпеливым с - Вам просто нужно быть терпеливым - быть чтобы быть - быть отменено - быть активным - быть устойчивым - быть выключен - быть вы