Перевод "быть отправлены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть отправлены - перевод :
ключевые слова : Supposed Being There Maybe Shipped Mailed E-mails Sent Send

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваши предложения по проекту должны быть отправлены заказным письмом.
You must send your project proposal by registered mail.
Отправлены?
Mailed?
Сообщения могут быть оставлены на веб сайте проекта или отправлены почтовым письмом.
Messages can be posted via the project's website or sent by postal mail.
Вы собираетесь быть отправлены домой , сказал Василий ее словам, в конце недели.
You are going to be sent home, Basil said to her, at the end of the week.
По законам Таиланда, все нелегальные иммигранты должны быть отправлены домой или должны быть высланы в третью страну.
Under Thai law, all illegal migrants must be repatriated or sent to a third country. They cannot settle here.
Созданные композиции могут быть отправлены по e mail или напрямую в Медиатеку iTunes.
Songs can be emailed or sent to an iTunes Library.
MEMBERS список всех команд, которые могут быть отправлены службе KTTSD через D Bus.
Member argument types are displayed in brackets.
Сведения о записи отправлены.
The item information was successfully sent.
Оба отправлены из Брикстона.
Both mailed in Brixton.
Тысячи невиновных людей могут быть отправлены за решетку начиная с 1 декабря 2011 года.
From December 1, 2011, thousands of innocent people may be sent to prison.
Вещи отправлены? сказал Степан Аркадьич.
Have your trunks been sent off?' inquired Oblonsky.
Некоторые люди отправлены в госпитали.
Some were sent to hospitals.
Отправлены заказным письмом с экспрессом.
I registered them and sent them express.
Ваша работа,мистер Крабти, будет заключаться в составлении конфиденциальных отчетов которые должны быть отправлены вашему работодателю
Your job, Mr. Crabtree, will consist of preparing confidential reports... which must be mailed to your employer.
Все остальные были отправлены в Освенцим.
Any remaining were sent to Auschwitz.
Системное сообщение сообщения отправлены из игры
System Messages Messages directly sent from the game
Некоторые отправлены на спутники и планеты.
Some journeyed to the moons and planets.
И она задаёт общее число возможных сообщений, которые могут быть отправлены с использованием последовательности из n символов.
And it defines the total number of possible messages one could send, given a sequence of n symbols.
Иезуиты были отправлены в ссылку в Тигре.
The Italians now came on the scene.
Оба консула были отправлены на захват Педа.
The consuls agreed, and both men were acquitted.
На улицы города были отправлены 1700 полицейских.
That is what we have seen on the streets.
Эти образцы были отправлены на ДНК анализ.
The samples were dispatched for DNA testing.
Все сообщение из папки Исходящее будут отправлены.
The messages in the Outbox folder are sent.
Они были отправлены в Уругвай, Перу, Мексику.
They went to Uruguay, Peru, Mexico.
Гонг фермерам разрешалось работать только по ночам, и собранные ими отходы должны были быть отправлены за черту города.
Gong farmers were only allowed to work at night and the waste they collected had to be taken outside the city or town boundaries.
Отправлены, отвечал Левин и велел Кузьме подавать одеваться.
'Yes, they have,' replied Levin, and told Kuzma to get his things out that he might dress.
Вновь были отправлены самолеты для создания искусственных облаков.
Aircraft again seeded the clouds.
1994 250 военнослужащих Новой Зеландии отправлены в Боснию.
First published in 1959, this is a classic of New Zealand history.
Десятки тысяч людей были отправлены в лагеря ГУЛАГа.
Tens of thousands were sentenced to GULAG camps.
Он лжёт, Линда, сообщения действительно отправлены с Марса.
You can't destroy that!
Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку.
Officials who did not do their jobs must be dismissed, and elected officials whose policies aggravated the devastation wrought by Katrina must be removed from office.
Налоговые уведомления отправлены всем, чьи имена всплыли в PanamaPapers.
Tax notices have gone to all the names that came up in PanamaPapers.
Все вырученные средства были отправлены в помощь детям Японии.
We both were thrilled with the outcome and enjoyed the process.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
But those who remain disbelievers shall be gathered into Hell
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve shall be gathered for Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve will be gathered unto Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
Those who disbelieve will be herded into Hell.
Те же, которые не уверовали, будут отправлены в ад,
And those who disbelieve will be gathered unto hell,
Все, кто у нас боксируют, не отправлены в резерв.
You know anything in Army regulationsays I got to box? Every boxer in this outfit's a noncom.
Он и его семья уже отправлены в ссылку, господин.
He and his family have already been exiled, sir.
Через систему каналов и рек грузы из Петрозаводска могут быть отправлены в любые страны прибрежной морской зоны от Германии до Ирана.
These canals allow water transport of goods from the lake to the countries from Germany to Iran most traffic goes to Finland, Sweden, Germany and Denmark.
Американские пленные были незамедлительно отправлены в Соединённые Штаты, большинство самолётом.
The American prisoners were quickly returned to the United States, most by plane.
В голландскую часть Новой Гвинеи были отправлены 5 тысяч учителей.
This resulted in the partition of the island of New Guinea.
Первые единицы были отправлены в ноябре того же самого года.
The first units shipped in November of the same year.
Роботы могут быть отправлены в разрушенные здания для оценки ущерба после стихийных бедствий или посланы в заражённые радиацией здания для определения уровня радиации.
So robots like this could be sent into collapsed buildings to assess the damage after natural disasters, or sent into reactor buildings to map radiation levels.

 

Похожие Запросы : могут быть отправлены - могут быть отправлены - должны быть отправлены - могут быть отправлены - должны быть отправлены - могут быть отправлены - должны быть отправлены - должны быть отправлены - были отправлены - были отправлены - отправлены из - документы отправлены - были отправлены - отправлены из