Перевод "быть ошибочно приняты за" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : за - перевод : за - перевод : ошибочно - перевод : быть - перевод : приняты - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : ошибочно - перевод : быть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Q звезда может быть ошибочно принята за чёрную дыру. | A Q Star may be mistaken for a stellar black hole. |
Обычные события могут быть приняты за удивительные всеобщие предрассудки, которые могли бы быть рассеяны дозой исторических знаний, могут быть приняты за само собой разумеющееся. | Common events can be mistaken for phenomenal common prejudices that a dose of historical knowledge could easily refute can be taken for granted. |
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны. | Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country s Soviet invaders. |
Должны быть приняты меры. | Measures must be taken. |
Она ошибочно приняла моего брата за меня. | She mistook my brother for me. |
должны быть приняты подзаконные акты | Secondary legislativeon acts are to be adopted |
должны быть приняты подзаконные акты. | Relevant secondary legislation act to be adopted |
ошибочно | misspelled |
Какие меры предосторожности должны быть приняты? | What precautions should be taken? |
Ошибочно 1. | ... the Pawns. |
XII. РЕШЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ | XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
Правила должны быть полнос тью приняты всеми участниками. | The rules must be widely accepted by members. |
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что то вроде того. | Maybe a single individual is misclassified or so. |
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо. | Please forgive me for opening your letter by mistake. |
Это также ошибочно. | This, too, is wrong headed. |
Это совершенно ошибочно. | That's not true at all. |
Это просто ошибочно. | That s simply false. |
Следующее предложение ошибочно. | The next sentence is false. |
Это предположение ошибочно. | That assumption is wrong. |
Ошибочно набранный текст | Student text on error |
Наивно? Да. Ошибочно? | His show of heroism had little effect. |
Эти предложения должны быть незамедлительно приняты и осуществлены. | These offers should be immediately accepted and promptly implemented. |
Равноценные меры должны быть приняты в отношении Руанды. | Equivalent action should be taken with respect to Rwanda. |
Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения. | Loose analogies can easily be regarded at proofs, and a vast array of experiences can be enrolled to support a particular view. |
Такие аргументы и приводил президент Вацлав Гавел во время своего первого визита в Германию в январе 1990 года, однако его комментарии были ошибочно приняты тогда за слабость позиций. | So President Vaclav Havel courageously argued during his first trip to Germany in January 1990, but his comments were mistaken for weakness. |
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты. | Yet steps to protect investors can be taken. |
Однако, во внимание должны быть приняты и юридические задержки. | However, legal delays must also be taken into account. |
С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках | C. Other measures which could be taken within the framework |
Сейчас должны быть приняты меры для создания такого климата. | Measures need to be taken now to create that climate. |
Но такое спокойствие ошибочно. | But such complacency is misplaced. |
Он был ошибочно обвинён. | He was accused falsely. |
Природа иллюзии в том, что мы ошибочно принимаем что то за реальность. | The nature of illusion is that we mistake what we perceive for reality. |
(В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) | But Joseph kept his reaction to himself without disclosing the truth to them. |
Что ж, это было ошибочно 20 лет назад, и ошибочно до сих пор. | Well, that was wrong 20 years ago, and it is still wrong. |
Может быть проведена земельная реформа, и могут быть приняты другие меры, обеспечивающие социальную справедливость. | Land reform and other measures of social justice can be undertaken. |
Желания должны были быть приняты и превзойдены, а не отрицаться. | Desires were to be accepted and surpassed, rather than denied. |
Для корректировки рыночных недочетов могут быть приняты различные виды налогов. | Certain types of tax can be adopted to correct market failures. |
Должны быть приняты соответствующие меры в связи с этими изменениями. | Those changes must be managed. |
2.4.8 Меры укрепления доверия могут быть приняты в различных формах. | 2.4.8 Confidence building measures can be adopted in various forms. |
Проявляющиеся структуры регионального сотрудничества должны быть приняты всеми островными странами. | The evolving patterns of regional cooperation need to be adopted by all island countries. |
b) другие меры, которые должны быть приняты согласно пункту 12. | (b) Other measures to be taken under paragraph 12 |
b) Другие меры, которые должны быть приняты согласно пункту 12 | (b) Other measures to be taken under paragraph 12 |
C. Меры, которые могут быть приняты Комитетом 7 8 3 | C. Possible action by the Committee 7 8 4 GE.94 65328 English |
Но отцовские чувства Ивао тоже должны быть приняты во внимание. | But especially now Iwao's magnanimous feelings are... |
Однако такое толкование Конституции ошибочно. ... | But such an interpretation of the Constitution is wrong. ... |
Похожие Запросы : ошибочно принимают за - ошибочно принимают за - может быть ошибочно - может быть ошибочно - может быть ошибочно - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - быть приняты для