Перевод "быть ошибочно приняты за" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

за - перевод : за - перевод : ошибочно - перевод : быть - перевод : приняты - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : ошибочно - перевод : быть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Q звезда может быть ошибочно принята за чёрную дыру.
A Q Star may be mistaken for a stellar black hole.
Обычные события могут быть приняты за удивительные всеобщие предрассудки, которые могли бы быть рассеяны дозой исторических знаний, могут быть приняты за само собой разумеющееся.
Common events can be mistaken for phenomenal common prejudices that a dose of historical knowledge could easily refute can be taken for granted.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country s Soviet invaders.
Должны быть приняты меры.
Measures must be taken.
Она ошибочно приняла моего брата за меня.
She mistook my brother for me.
должны быть приняты подзаконные акты
Secondary legislativeon acts are to be adopted
должны быть приняты подзаконные акты.
Relevant secondary legislation act to be adopted
ошибочно
misspelled
Какие меры предосторожности должны быть приняты?
What precautions should be taken?
Ошибочно 1.
... the Pawns.
XII. РЕШЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПРИНЯТЫ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
XII. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS
Правила должны быть полнос тью приняты всеми участниками.
The rules must be widely accepted by members.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что то вроде того.
Maybe a single individual is misclassified or so.
Прости меня за то, что я ошибочно вскрыл твоё письмо.
Please forgive me for opening your letter by mistake.
Это также ошибочно.
This, too, is wrong headed.
Это совершенно ошибочно.
That's not true at all.
Это просто ошибочно.
That s simply false.
Следующее предложение ошибочно.
The next sentence is false.
Это предположение ошибочно.
That assumption is wrong.
Ошибочно набранный текст
Student text on error
Наивно? Да. Ошибочно?
His show of heroism had little effect.
Эти предложения должны быть незамедлительно приняты и осуществлены.
These offers should be immediately accepted and promptly implemented.
Равноценные меры должны быть приняты в отношении Руанды.
Equivalent action should be taken with respect to Rwanda.
Неточные аналогии могут с легкостью быть приняты за доказательства, а широкий спектр опыта может быть использован для поддержки определенного мнения.
Loose analogies can easily be regarded at proofs, and a vast array of experiences can be enrolled to support a particular view.
Такие аргументы и приводил президент Вацлав Гавел во время своего первого визита в Германию в январе 1990 года, однако его комментарии были ошибочно приняты тогда за слабость позиций.
So President Vaclav Havel courageously argued during his first trip to Germany in January 1990, but his comments were mistaken for weakness.
Все же, меры по защите вкладчиков могут быть приняты.
Yet steps to protect investors can be taken.
Однако, во внимание должны быть приняты и юридические задержки.
However, legal delays must also be taken into account.
С. Другие меры, которые могут быть приняты в рамках
C. Other measures which could be taken within the framework
Сейчас должны быть приняты меры для создания такого климата.
Measures need to be taken now to create that climate.
Но такое спокойствие ошибочно.
But such complacency is misplaced.
Он был ошибочно обвинён.
He was accused falsely.
Природа иллюзии в том, что мы ошибочно принимаем что то за реальность.
The nature of illusion is that we mistake what we perceive for reality.
(В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.)
But Joseph kept his reaction to himself without disclosing the truth to them.
Что ж, это было ошибочно 20 лет назад, и ошибочно до сих пор.
Well, that was wrong 20 years ago, and it is still wrong.
Может быть проведена земельная реформа, и могут быть приняты другие меры, обеспечивающие социальную справедливость.
Land reform and other measures of social justice can be undertaken.
Желания должны были быть приняты и превзойдены, а не отрицаться.
Desires were to be accepted and surpassed, rather than denied.
Для корректировки рыночных недочетов могут быть приняты различные виды налогов.
Certain types of tax can be adopted to correct market failures.
Должны быть приняты соответствующие меры в связи с этими изменениями.
Those changes must be managed.
2.4.8 Меры укрепления доверия могут быть приняты в различных формах.
2.4.8 Confidence building measures can be adopted in various forms.
Проявляющиеся структуры регионального сотрудничества должны быть приняты всеми островными странами.
The evolving patterns of regional cooperation need to be adopted by all island countries.
b) другие меры, которые должны быть приняты согласно пункту 12.
(b) Other measures to be taken under paragraph 12
b) Другие меры, которые должны быть приняты согласно пункту 12
(b) Other measures to be taken under paragraph 12
C. Меры, которые могут быть приняты Комитетом 7 8 3
C. Possible action by the Committee 7 8 4 GE.94 65328 English
Но отцовские чувства Ивао тоже должны быть приняты во внимание.
But especially now Iwao's magnanimous feelings are...
Однако такое толкование Конституции ошибочно. ...
But such an interpretation of the Constitution is wrong. ...

 

Похожие Запросы : ошибочно принимают за - ошибочно принимают за - может быть ошибочно - может быть ошибочно - может быть ошибочно - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - должны быть приняты - быть приняты для