Перевод "быть сформулированы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : сформулированы - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : сформулированы - перевод : сформулированы - перевод : сформулированы - перевод : быть - перевод : быть сформулированы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
57. Общие цели фонда могут быть сформулированы следующим образом | 57. The broad objectives of the facility could be as follows |
Результаты, достигнутые в ходе выполнения проекта, должны быть сформулированы конкретным образом. | The outcomes to be produced during the project implementation should be described in concrete terms. |
Результаты, которые планируется достичь в ходе выполнения проекта, должны быть ясно сформулированы. | The outcomes to be produced during the project implementation should be listed in concrete terms. |
Несомненно, некоторые положения проекта Соглашения могли бы быть сформулированы иначе и, по нашему мнению, лучше. | There are certainly provisions of the draft Agreement which might have been formulated differently and, from our point of view, in a better way. |
Они были сформулированы следующим образом | They were set out as follows |
Сформулированы и основные направления деятельности. | It participates in various projects including in information technology, robotics, laser technology, medicine, environmental protection, and innovative materials. |
На различных уровнях сформулированы следующие рекомендации | Recommendations at different levels include |
Были сформулированы строгие требования к новому шифру. | They came back and were all different. |
Были сформулированы следующие основные замечания и предложения | The main comments and suggestions were |
В этих заключениях сформулированы следующие требования ЕЭСК | In these opinions the EESC calls for n u l l |
Что касается повышения качества обучения и подготовки персонала, то предложения инспекторов могут быть в кратком виде сформулированы следующим образом | With regard to improvement of briefing and training, the Inspectors apos suggestions may be summarized as follows |
На основе вышеизложенных заключений были сформулированы следующие рекомендации | On the basis of the above conclusions, the following recommendations were made |
По итогам проведенных проверок были сформулированы многочисленные рекомендации. | As a result of the test, many recommendations have been suggested. |
Что здесь важно, чтобы вопросы были четко сформулированы. | What's important here is that the issues get clearly articulated. |
Подавляющее большинство вооруженных конфликтов имеют немеждународный характер, и проекты статей должны быть сформулированы таким образом, чтобы способствовать применимости этих статей. | The vast majority of armed conflicts were non international in character, and the draft articles should be drafted in such a way as to foster their applicability. |
Чтобы не быть голословным, я могу показать Вам на документы, которые сформулированы или на документы, которые содержатся в этой папке. | Not to be unfounded, I can show you the documents that are formulated or documents contained in this folder. |
С другой стороны, обязательства развитых стран сформулированы крайне нечетко. | On the other hand, the obligations of developed countries are worded in the vaguest terms. |
На семинаре практикуме были сформулированы следующие заключения и рекомендации | The workshop made the following conclusions and recommendations |
Он считает, что эта Конференция преследует определенную цель и вместе с тем вопросы, касающиеся окружающей среды, должны быть сформулированы вполне определенно. | That Conference had its own objective and, moreover, the items on the environment had clearly defined terms of reference. |
Принципы равноправия мужчин и женщин сформулированы в Конституции Республики Таджикистан. | The principles of equal rights for men and women are formulated in the Constitution of the Republic of Tajikistan. |
На основе вышеупомянутой информации были сформулированы замечания, которые излагаются ниже. | On the basis of the above, the following is noted |
В статье 2 Закона сформулированы основные принципы системы социального обеспечения | Article 2 of the Law formulates the basic principles of the social security system |
На основе рассмотрения этих подходов были сформулированы некоторые основополагающие элементы. | Certain basic elements emerged from the review of these approaches. |
Таким образом, эти эмпирические наблюдения были сформулированы в четырех законах. | So these empirical observations then are summarized into four laws. |
По ее мнению, такие гарантии должны быть сформулированы в глобальном по охвату, унифицированном, не содержащем оговорок и всеобъемлющем документе, имеющем обязательную юридическую силу. | Such assurances should be set out in a legally binding document which would be global in scope, uniform, unconditional and comprehensive. |
Эти права сформулированы в статьях 6 27 части III Пакта включительно. | These rights are set out in Part III of the Covenant, articles 6 to 27, inclusive. |
За прошедшие три года в этой области были сформулированы различные стратегии. | However, strategies have evolved over the past three years. |
На Форуме были сформулированы рекомендации для правительств стран с переходной экономикой. | The Forum drew up eveloped recommendations for the Governments of transition countries. |
2. Нижеследующие предложения, касающиеся децентрализации, сформулированы с учетом трех основных принципов. | 2. The following proposals for decentralization have been formulated with three basic principles in mind. |
Или был ответ на в более или менее четко сформулированы пути. | or been replied to in more or less well phrased ways. |
Будут сформулированы рекомендации по повышению эффективности этих технологий и увеличению урожаев. | food production, processing and distribution enterprise restructuring and development human resources development. |
Труд ности, связанные с недостаточностью знаний и навыков, сформулированы как по требности обучения. | Those related to knowledge and skills gaps are reformulated as training needs. |
Эти положения могут быть сформулированы в форме общих разрешительных положений, устанавливающих ключевые принципы использования ЭРА, в частности условия и ограничения для использования ЭРА (см. | As regards electronic reverse auctions (ERAs), taking account of the increasing use of ERAs and the twin aims of harmonization and promotion of best practice, the Working Group concluded that the revised Model Law should contain provisions on ERAs. |
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад. | Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago. |
Мы удовлетворены тем, как эти вопросы были сформулированы и проанализированы в докладе. | We are heartened by the way in which issues have been titled and delineated in the report. |
Тем не менее общие принципы сформулированы не как нормы, не допускающие отступлений. | However, general principles are not stated as non derogable rules. |
Однако права государств водоносного горизонта сформулированы в данной статье в позитивной форме. | However, the rights of aquifer States are expressed in this article in a positive form. |
Принятые Комитетом до настоящего времени заявления и рекомендации сформулированы в соответствующих докладах | The statements and recommendations, adopted by the Committee to date, appear in its relevant reports |
В ней сформулированы рамки и принципы осуществления, координации и мониторинга гендерных вопросов. | The policy outlines the framework and sets out principles for the implementation, co ordination and monitoring of gender issues. |
Некоторые проблемы были сформулированы следующим образом как избежать слишком большого числа рекомендаций? | Some of the concerns voiced were included in the following questions how can a multiplicity of recommendations be avoided? |
adclass11.html). Были проведены обсуждения и или сформулированы выводы по следующим вопросам | were discussed and or concluded |
Например, применительно к передаче технологии соответствующие положения должны быть сформулированы таким образом, чтобы стимулировать передачу технологии из развитых в развивающиеся страны и содействовать такой передаче. | On the issue of transfer of technology, for example, provisions should be formulated to encourage and promote such transfers from developed to developing countries. |
Благодаря этому проекту должны быть сформулированы первоначальные технические требования, необходимые для осуществления Постановления и Протокола, а также создана комплексная компьютерная система информации о загрязнении окружающей среды. | This project should lay down the initial technical requirements for implementation of the regulation Regulation (and Protocol, as well) and creation of the an integrated computerized information system about on pollution of the environment |
Осуществляемый нами анализ актов касается исключительно актов, сформулированных государствами, при этом, соответственно, исключаются акты международных организаций и акты, которые могут быть сформулированы другими субъектами международного права. | Consideration of the acts with which we are concerned involves only acts formulated by States and therefore excludes those of international organizations and those which may be formulated by other subjects of international law. |
Вариант 3 Юридически обязательный документ, например рамочная конвенция, в котором могут быть закреплены широкие принципы и общие цели и сформулированы положения для включения в дополнительные протоколы к конвенции, которые могут быть приняты в дальнейшем | Option 3 A legally binding instrument (LBI) such as a Framework Convention which may establish overarching principles and general objectives and make provisions for subsequent protocols subsidiary to the Convention |
Похожие Запросы : которые должны быть сформулированы - четко сформулированы - хорошо сформулированы - однозначно сформулированы - были сформулированы - будут сформулированы - тщательно сформулированы - четко сформулированы - широко сформулированы - полностью сформулированы