Перевод "важнее всего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Всего - перевод : важнее - перевод : Всего - перевод : всего - перевод : важнее всего - перевод : важнее всего - перевод : важнее - перевод : всего - перевод : важнее всего - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поэтому сознание важнее всего. | So consciousness is number one. |
Люди важнее всего, Жорж. | My men come first of all, George. |
Важнее всего порядок и чистота | Order and Cleanliness First |
Хорошее здоровье это важнее всего! | Good health is the best thing! |
И важнее всего, они быстрее. | Most importantly for this, they're faster. |
Для хозяина... репутация важнее всего. | For the master...his reputation is more important than anything else |
Для КПК важнее всего сохранить лицо. | For the CCP, saving face is paramount. |
Для меня важнее всего моя семья. | First and only, I think about my folks. |
Но жена для меня важнее всего. | But my wife's the most important. |
Этито мелочи как раз важнее всего. | It's just these little things that do matter. |
Как я и говорила. Правильные туфельки важнее всего. | As I told you, shoes are of the utmost importance. |
А важнее всего то, что это оценили пациенты. | And the most important thing is our patients have appreciated it. |
Мисс ЛяМур, лейтенант, брак важнее всего на свете. | Miss Lamour, Lieutenant... Marriage is a most important thing. |
Важнее всего, главнее всего, единственная моя цель в жизни быть хорошим отцом. | Above all, above all, the only goal I have in life is to be a good dad. |
Теперь я полностью здоров, физически и морально, морально важнее всего . | Now I'm fully recovered, physically and mentally, most important mentally. |
Но важнее всего, вернемся к тому, с чего мы начали | But most important, go back to where we started. |
Он безрассудный и импульсивный, но дружба для него всегда важнее всего. | Despite being 6 ft. 11 in., he is the shortest person on his planet. |
И что важнее всего, это прояснит, почему у нас есть язык. | And most importantly for this, it'll tell us why we have language. |
Есть много способов поддерживать своё настроение, но важнее всего уметь себя ценить. | There are many ways to maintain your mood, but what's most necessary is the ability to appreciate yourself. |
Важнее всего то, что члены Ассамблеи договорились учредить Совет по правам человека. | Most important, the Assembly has agreed to create a Human Rights Council. |
И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела. | And most important, a wise person does this improvising and rule bending in the service of the right aims. |
В такой момент важнее всего то, как вы относитесь к этим поражениям. | At that point, one of the things in life is how do you deal with those failures. |
Этот подарок поможет вам понять, что в жизни для вас важнее всего. | It will recalibrate what's most important in your life. |
Важнее всего принятие постоянного статуса, который будет определен политической и экономической трансформацией Косово. | Permanent status is what matters most, and will be determined largely by Kosovo s political and economic transformation. |
Когда вы пишите для англоговорящей аудитории, необходимо определить, что для них важнее всего. | When you write for an English speaking audience you have to identify what matters most to them. |
Прежде всего, читайте самые лучшие книги. Качество знаний для вас важнее их количества. | Read first the best books. The important thing for you is not how much you know, but the quality of what you know. |
Важнее всего то, что в этом документе определяются обязательства государств в этой области. | Most importantly, it set forth the obligation of States in that area. |
Но важнее всего, мне кажется, работа с женским населением, предоставление им маленьких кредитов. | Most important of all, I believe, is working with small groups of women, providing them with opportunities for micro credit loans. |
Правда важнее. | Truth prevails. |
Это важнее. | This is more important! |
Это важнее. | This is more important. |
Что важнее? | What's a bigger question than that? |
Что важнее? | What matters more? |
Это важнее! | That means more! |
Больше всего я надеюсь на то, что за этим мероприятием последуют конкретные действия на местах, где это важнее всего. | Above all, I hope this occasion will be followed by concrete action out there on the ground, where it matters most. |
Восточное Партнерство также считалось способом сбалансировать тогдашний подход ЕС к политике Россия важнее всего . | The Eastern Partnership was also seen as a way to balance the EU s Russia first approach. |
В первую очередь я мать, говорит Фэнси. Мои дочки для меня важнее всего остального. | I am a mother first, she says. That s my first priority, my two daughters. |
Но важнее всего то, что Эми уважают за ее профессионализм и саке потрясающего вкуса. | But most importantly, now, Machida has respect because of her delicious sake. |
Вы действительно думаете, что сделать уроки в тот вечер было для меня важнее всего? | Really, do you think that doing my homework that night was at the top of my priority list? |
Вы должны быть и писателями, и изобретателями, но важнее всего опираться на своё воображение. | You really have to be journalists, you have to be inventors, you have to use your imagination more importantly than anything. |
Это важнее всего, если представить, что вода нужна для любого процесса в нашей жизни. | This is the most important thing, when we imagine that we need water for every activity in life. |
Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый. | However, the approach I built here is actually high resolution, low cost, and probably most importantly, very scalable. |
Важнее ли корове её жизнь, или мне важнее полакомиться отбивной? | Does a cow value its life more than I enjoy a barbecue? |
Наконец и возможно, это важнее всего, имеется убедительный пример в лице Федерального резервного банка США. | Finally, and perhaps most important, there is the powerful example of the US Federal Reserve. |
Но важнее всего то, что я стала понимать Робина Уилльямса на другом, более глубоком уровне. | But more importantly, I began to understand Robin Williams on a much deeper level. |
Похожие Запросы : еще важнее - гораздо важнее - гораздо важнее - гораздо важнее - что важнее - наконец, еще важнее - качество важнее количества