Перевод "ваша милость" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

милость - перевод : ваша милость - перевод : милость - перевод :
ключевые слова : Yours Fault Honor Honor Mercy Grace Grace Ladyship Goodness

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ваша Милость! Ваша Милость!
Your Grace, please, wait.
Ох, ваша милость.
Oh, your ladyship.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Больше нет, Ваша Милость.
Quite so.
Приехал маркиз Дорсет, ваша милость.
Here comes your kinsman Marquess Dorset.
У вас измождённый вид, Ваша Милость.
You must be quite fatigued, Your Grace.
О, Ваша милость, я ужасно извиняюсь.
Oh, Your Grace, I'm dreadfully sorry.
Приношу свои глубочайшие извинения, Ваша милость!
I beg you a thousand pardons, Your Grace!
Сердечно рад вас видеть, ваша милость!
Good time of day unto my gracious lord.
Может, вы мне поможете, ваша милость?
Och, maybe you could help me, Your Lordship.
I милость ваша в глазах своего мужа
I your grace in the eyes of your husband
Можно вам предложить еще чашку, ваша милость?
Can I press you to another cup, my ladyship?
Я уверен, ваша милость станет аплодировать первой.
Your Grace shall be the first to applaud, I'm sure.
Привет и добрый день вам, ваша милость!
Good time of day unto Your Royal Grace.
Если бы я могла бы объяснить, ваша милость.
If I might explain, your ladyship.
Сколько раз ваша милость следует, что вы не хотите, чтобы иметь неприятные.
How many times your grace follows that you do not want to have unpleasant.
Если бы я могла бы объяснить, ваша милость. Дживс прогнозировал себя от столовой и материализовался на ковре.
If I might explain, your ladyship. Jeeves had projected himself in from the dining room and materialized on the rug.
Это ваша пекарня, ваша улица, ваша страна не моя .
It's your bakery, your street, your country not mine.
Жениться, прежде чем к полю, он будет вашим повторитель Ваша милость в этом смысле можно назвать его человеком.
Marry, go before to field, he'll be your follower Your worship in that sense may call him man.
И ваша значит именно ваша .
When I say yours, I mean yours.
Мы признаём вину, Ваша Честь, со смягчающими обстоятельствами в связи с временной невменяемостью.. ..и вручаем себя на милость суда.
We plead guilty, Your Honor, with extenuating circumstances... due to temporary insanity, and throw ourselves on the mercy of the court.
Какова ваша демография?) (Какова ваша демография?)
What's your demographic?) JH What's your demographic?
Вот ваша нынешняя Германия, ваша Родина !
Here is today's Germany, your Fatherland !
Ваша.
It's your fault.
Ваша...
Here's your...
Начните боя ваша очередь, это ваша очередь.
Begin to fight it's your turn, it's your turn.
Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность.
I know of your goodness, Madame, your generosity.
Воля ваша.
Suit yourself.
Ваша очередь.
It's your turn.
Шляпа ваша.
The hat is yours.
Собака ваша.
The dog is yours.
Эта ваша.
This one's yours.
Ваша взяла!
You've won!
Это ваша.
It's yours.
Которая ваша?
Which one's yours?
Какая ваша?
Which one's yours?
Ваша хуже.
Yours is worse.
Собака ваша?
Is the dog yours?
Ваша взяла!
You win!
Ваша идея?
Is that your idea?
Ваша лучше.
Yours is better.
Половина ваша.
Half of this is yours.
Ваша очередьComment
Sunk ship
Ваша карта!
It's true.
Ваша задача
Your mission

 

Похожие Запросы : милость, - милость место - божественная милость - милость случая - его милость - милость судьбы - отдавания милость - на милость - творящий милость - Божественная милость - милость Бога - показать милость