Перевод "ваше внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : ваше внимание - перевод : ваше внимание - перевод : ваше внимание - перевод : ваше внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Благодарю за ваше внимание. | I thank you very much for your time. |
Спасибо большое. Ценю ваше внимание. | So thank you very much. I appreciate it. |
Я пытался привлечь ваше внимание. | I've been trying to get your attention. |
Благодарю вас за ваше внимание. | I thank you for your attention. |
Спасибо большое за ваше внимание. | Thanks very much for your attention. |
Большое спасибо за ваше внимание. | Thank you very much for your attention. |
Это я обратил ваше внимание. | No, after I called your attention to them. |
Благодарим вас за ваше внимание. | We thank you very much for your very kind attention. |
Любезно благодарю вас за ваше внимание. | Thank you very much for your kind attention. |
Спасибо и спасибо за ваше внимание. | So thank you and thank you for listening. |
Я хочу сосредоточить ваше рассеянное внимание. | I want your undivided attention. |
ваше внимание... Хватит морочить нам голову. | You've occupied too much time already! |
Ваше Превосходительство, мы искренне надеемся на Ваше внимание и поддержку. Тудор ПАНТИРУ | Excellency, your attention and kind assistance in this matter will be highly appreciated. |
Я могу обратить ваше внимание на это? | May I direct your attention to this? |
Обращу ваше внимание на одну важную деталь, | Now, a very important point that |
По началу ваше внимание сосредоточится на оркестре. | At first you're more or less conscious of the orchestra. |
Спасибо вам всем за ваше внимание, но... | I thank you all.. for all this attention, but.. |
Спасибо, полковник Саито, за ваше любезное внимание. | Thank you, Colonel Saito, for your kind attention. |
Я хочу обратить ваше внимание на стороны прямоугольников. | I want to stress your attention on the sides of the rectangular shapes. |
Поэтому, я обращаю ваше внимание, что это преступление. | The point I'm making is that it is a crime. |
В этой связи обращаю Ваше внимание на следующие факты | In that connection, your attention is drawn to the following |
Сейчас я бы хотел обратить ваше внимание на звукозапись. | I just want to focus on sound now. |
Я от всей души благодарю вас за ваше внимание. | I really thank you for your time. |
Я бы хотела обратить ваше внимание вот на что. | So either way, you're going to get the same thing. |
У вас всё равно остаются мысли, отвлекающие ваше внимание. | You are likely to have thoughts competing for your attention. |
Я хотел бы обратить ваше внимание на два момента. | I would like to make two points. |
Вместо того чтобы танцевать ваше внимание миссис занято другим. | Rather odd having to call you missus. |
БЛ Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему | BL Daphne, if I may draw your attention to one thing. |
Хочу обратить ваше внимание на весьма обнадёживающие результаты последнего квартала. | I want to draw your attention toward last quarter's results which are very encouraging. |
Позвольте обратить ваше внимание в этой связи на три области. | Let me highlight three areas. |
Позвольте мне здесь обратить ваше внимание на два конкретных вопроса. | Let me here draw attention to two specific issues. |
И ... Вы знаете ... что ... На чем было сконцентрировано Ваше внимание? | Andů you knowů What... |
Я хочу обратить ваше внимание на шейный пузырь ещё разок. | I want to stress you attention on the neck bubble one more time. |
Вот то место, на которое я хочу обратить ваше внимание. | Now, this is the picture I want you to focus on. |
Моё время истекло и я благодарю вас за ваше внимание. | That's all the time I have, so thank you very much for your attention. |
Потому что я думаю, я только что привлекла ваше внимание. | Because I think I just got your attention. |
Практически любое ваше письмо может привлечь внимание к вашему аккаунту. | Almost any email you send might get your account monitored. |
Для начала позвольте обратить ваше внимание на эти два хронометра. | First I want to draw your attention to these two chronometers. |
Этим письмом я хочу обратить Ваше внимание на эти опасные нападения. | I am writing you to draw your attention to these deplorable attacks. |
Обсуждая проблему разоружения, я должен обратить ваше внимание на Корейский полуостров. | As I discuss the issue of disarmament, I need to draw attention to the Korean peninsula. |
В этой связи мне бы хотелось обратить ваше внимание на следующее. | In this respect, I would like to draw your attention to the following. |
Хочу обратить ваше внимание, на то что эта скульптурка полая внутри. | I want to bring your attention, that this is a hollow sculpture. |
А сейчас позвольте мне обратить ваше внимание на совершенно другую проблему. | But let me bring you to a very different problem. |
Чернинский дворец, построенный 350 лет назад, привлечет ваше внимание своим величием. | The palace will certainly impress you with the majestic architecture that shaped it 350 years ago. |
Хочу обратить Ваше внимание на последнюю серию террористических нападений, совершенных против Израиля. | I wish to draw your attention to the latest series of terrorist attacks perpetrated against Israel. |
Похожие Запросы : привести ваше внимание - ускользнуть ваше внимание - поднять ваше внимание - ценим Ваше внимание - Обращаем Ваше внимание, - привлечь ваше внимание - обратить ваше внимание - Ваше непосредственное внимание - Ваше приглашение внимание - захватить ваше внимание - обратить Ваше внимание