Перевод "ваше сознание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваше сознание, ваше Я и моё Я это уходит. | Your consciousness, the you ness of you, the me ness of me that gets this one go. |
Ваше сознание, ваше Я и моё Я это уходит. | Your consciousness, the you ness of you, the me ness of me that gets this one go. |
Она великолепна, она взорвёт ваше сознание. | It's fantastic, it's going to blow your mind. |
Порой ваше сознание начинает впитывать ошибочные убеждения. | And when you hear those words and then your mind starts growing with these lies. |
Как ваше сознание справлялось бы с тем, что тело ваше делокализовано? | How would your consciousness handle your body being delocalized in space? |
Воплощенное сознание, ваше тело средство для понимания окружающего мира. | Embodied cognition, your body is the vehicle for understanding things out there. |
Может оказаться, что ваше сознание всё время чем то обеспокоено. | You might find a mind that's really restless and the whole time. |
Что вы чувствуете, когда вы пререносите ваше сознание внутрь тела? | What you feel when you bring your consciousness within the body. |
Сейчас ваше сознание свободно от мыслей к которым жизнь обязывает нас. | You are now consciousness without an object, freed from the dimensionful and measured way in which life links us to the obligatory. |
Все ваше сознание выражается в активности вашего мозга и ничем другим. | All your consciousness is the activity of your brain and nothing more. |
Когда картинку показывают вам, минуя ваше сознание, помогает ли это товару продаваться лучше? | When things are presented so you don't see them below consciousness, does it help you buy something? |
Это говорит о том, что неосознанная активность вашего мозга формирует ваше решение... а ваше сознание подключается на самой последней стадии. | This suggests that unconscious activity of your brain generates your decision ... and your mind is connected to the last stage. |
Нет, нет сознание, сознание. | Or a hope. |
Это говорит о том, что неосознанная активность вашего мозга формирует ваше решение... а ваше сознание подключается к нему на самой последней стадии. | It says that the unconscious activity of your brain generates your decision .. . while your consciousness is connected to it at the very last stage. |
У нее есть сознание, классовое сознание. | I'm doing all I can to find a position for her. |
Да, но они, Вурст, и Кнауст, и Припасов, ответят вам, что ваше сознание бытия вытекает из совокупности всех ощущений, что это сознание бытия есть результат ощущений. | 'Yes, but they (Wurst and Knaust and Pripasov) will tell you that your conception of existence results from the collective effect of all your sensations and is therefore a result of sensations. |
Суть в том, что ваше сознание полностью сосредоточено на том, чем вы занимаетесь в данный момент. | The idea is just that your conscious cognitive power is sort of fully wrapped up on what it is you're doing. |
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным. | You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous. |
Сознание. | Сознание. |
Сознание. | Consciousness. |
Но также я хочу попытаться показать вам, что сознание не такое уж изумительное ваше собственное сознание не такое уж чудесное как вы должно быть думали о нем. | But I'm going to try to also show you that consciousness isn't quite as marvelous your own consciousness isn't quite as wonderful as you may have thought it is. |
Наше сознание | Our conscience |
(Смех) Сознание. | Consciousness. |
Теряю сознание. | FAINT. |
Потерял сознание. | He's unconscious again. |
Вы не можете попасть на этот уровень где вы хотите быть, пока вы начать инвестировать в ваше сознание. | You can't get to that level economically where you wanna be until you start investing in you mind |
Мы должны принять ответственность за своё тело, ваше сознание обладает огромной силой, взаимодействовать с телом и исцелять его. | Your body is your business, and your mind has tremendous power to communicate with your body, such that your body can heal itself. |
Почувствуйте сознание, которым вы являетесь, жизнь, сознание, которым являетесь | To feel the consciousness that you are, the life, the consciousness that you are |
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. И вы можете понять, что ваше сознание путает разговоры с делами. | You can delay the gratification that the social acknowledgement brings, and you can understand that your mind mistakes the talking for the doing. |
Я потеряла сознание. | I became unconscious. |
Я потерял сознание. | I lost consciousness. |
Они потеряли сознание. | They passed out. |
Я потерял сознание. | I passed out. |
Бытие определяет сознание. | Being determines consciousness. |
Я потеряла сознание. | I passed out. |
Том потерял сознание. | Tom blacked out. |
Том потерял сознание. | Tom lost consciousness. |
Том теряет сознание. | Tom is losing consciousness. |
Том потерял сознание. | Tom is out cold. |
Том потерял сознание. | Tom has fainted. |
Ты потерял сознание. | You fainted. |
Ты потеряла сознание. | You fainted. |
Вы потеряли сознание. | You fainted. |
Ты потерял сознание? | Did you pass out? |
Ты потеряла сознание? | Did you pass out? |
Похожие Запросы : экологическое сознание - гендерное сознание - личное сознание - экологическое сознание - общественное сознание - коллективное сознание - национальное сознание - сознание здоровья - высшее сознание - культурное сознание - ложное сознание - потерять сознание - высшее сознание