Перевод "вводные положения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А. Вводные замечания | A. Introductory note |
А. Вводные замечания | A. Introductory remarks . 52 57 20 |
Вводные сведения о практикуме | Petrópolis, Brazil |
Вводные замечания и пункт i | Introductory remarks and item (i) |
А. Вводные замечания . 3 4 5 | A. Introductory note . 3 4 5 |
A. Вводные замечания 94 96 24 | A. Introductory remarks . 94 96 22 |
А. Вводные замечания 204 206 48 | A. Introductory remarks . 204 206 45 |
Вводные данные не обязательно должны иметь смысл. | The input doesn't really have to be meaningful. |
Именно на этом посыле строятся мои вводные фразы. | That is precisely the first element that provides the basis for my initial statements. |
VII. Ориентационные и вводные курсы для новых сотрудников | VII. Orientation and induction courses for new staff members |
Вводные замечания рассчитанное на длительный срок, не представляется возможным. | In most countries of Central and Eastern Europe family, school and tradition have a much higher priority for youth work than, for example, in Germany. |
h) Ориентационные и вводные курсы для новых сотрудников (количество участников) | (h) Orientation and induction courses for new staff members (No. of participants) 224 199 |
а) Вводные замечания по объектам, сближающимся с Землей (представитель Соединенного Королевства) | (a) Introduction to near Earth objects , by the representative of the United Kingdom |
Комитет поддержал вводные замечания Председателя и просил секретариат разместить их резюме на вебсайте. | The Committee endorsed the Chairman's introductory remarks and requested the secretariat to make their a summary of them available on the web site. |
Вводные положения Закона устанавливают нормативы, вытекающие из международных конвенций, и направлены на то, чтобы женщины во всех уголках страны обладали конкретными и полными знаниями о своих основных правах, закрепленных в Федеральной конституции. | The preliminary provisions of the Bill set out the rules arising from the international conventions and aspire to provide women throughout the country with a categorical and full understanding of their fundamental rights, as provided for under the Federal Constitution. |
Если вам совершенно не понятно, о чем я говорю вам нужно посмотреть вводные видео по тригонометрии. | If this is completely unfamiliar to you, you might want to watch the basic trigonometry video. |
Взаимодействуя с Тюремной службой Уганды, Институт подготовил и организовал шестинедельные вводные курсы для сотрудников системы социального вспомоществования и реабилитации. | In cooperation with the Uganda Prison Service, the Institute developed and organized a six week induction course for welfare and rehabilitation officers. |
Прежде всего мне хотелось бы выcказать кое какие вводные замечания в связи со вступлением Новой Зеландии на пост Председателя Конференции. | At the outset, I should like to make some opening remarks as New Zealand assumes the presidency of this Conference. |
А этот треугольник имеет такие же вводные данные, т.е. имеет ту же площадь. Давайте теперь рассмотрим площадь этих зелёных треугольников. | Well once again we'll do this in a green color area is equal to 1 2 base. |
Вводные курсы в университетах Северной Америки обычно называются Название предмета 101 , например, BIOL 101, CHEM 101 ( en Course numbering in North America). | They usually describe or discuss a list of items, such as 101 Ways to... or 101 Questions and Answers About... . |
289. В целях содействия принятию Комиссией решений относительно возможной будущей работы секретариат подготовил вводные записки по некоторым из тем, предложенных на Конгрессе. | 289. To facilitate decisions by the Commission on possible future work, the Secretariat prepared introductory notes on some of the topics suggested at the Congress. |
На уровне миссий в штабах сил организуются стандартные вводные курсы для контингентов и штабных офицеров, которые охватывают вопросы координации между гражданскими и военными. | At the mission level, the force headquarters provides standardized induction courses for contingents and staff officers that include civil military coordination. |
Защитительные положения | Safeguard clauses |
Общие положения | General provisions |
Заключительные положения | Final provisions |
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ | General provisions |
Финансовые положения | Financial provisions |
Прочие положения | Miscellaneous provisions |
Заключительные положения | Final clauses |
Различные положения | Miscellaneous provisions |
Общие положения | General |
Основные положения | A phrase worth remembering |
Заключительные положения | Final Provisions |
ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ | On time off time 10 per cent. |
ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ | 1 for dimensions a, b1, c, d, e, f, lR and lC |
Новые положения | 11.1 New regulations |
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ | This condition also applies to colour. |
Общие положения | General rules |
ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ | Approvals of vehicle type |
Общие положения | Back and seat pans |
Общие положения | Co ordinates of R point |
Правовые положения | Legal Provisions |
Общие положения | General provisions. |
Конкретные положения | Specific Provisions |
Общие положения | General |
Похожие Запросы : вводные слова - Вводные услуги - вводные замечания - вводные слайды - Вводные цены - вводные замечания - вводные статьи - вводные статистики - вводные услуги - вводные пояснения - заключительные положения - типовые положения - вспомогательные положения