Перевод "вдовий траур" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

траур - перевод : вдовий траур - перевод : траур - перевод : траур - перевод : траур - перевод :
ключевые слова : Mourning Mourn Grieving Period Grief

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Траур!
Black, I tell you.
Такой траур.
Such mourning.
Не носить траур?
Not wear black?
Вы же носите траур.
Have you lost your mind?
Это вечеринка, а не траур.
It's a party, not a wake.
Потвоему я поспешила снять траур?
It isn't too soon for me to stop wearing black, is it?
Я надену траур на свадьбу.
I'll wear black at my wedding.
Я не хочу носить траур.
I don't wanna wear black.
Люди нашего круга носят траур.
Our kind of people wear black.
Я не могу носить траур.
I can't wear black.
Она придет, когда кончится траур.
And she can come after her 49 days of mourning.
Luto в португальском языке означает траур.
Luto in Portuguese means mourning.
Депрессия, уныние, траур, тревога, подавленность, меланхолия.
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Я подумал, вам пора снять траур.
Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning.
Я сказала, что у вас траур.
I told him you was prostrate with grief.
Нет, я не собираюсь надевать траур.
No, thanks. I'm not wearing black.
Я не собираюсь больше носить траур.
I'm not gonna wear black anymore. It's depressing.
Люди уже больше не носят траур.
People don't have to wear it anymore.
Почему не объявили национальный траур в стране?
Why they don t declare national mourning in the country?
Траур, скорбь, гнев умноженные на сто раз.
Mourning, grief, anger, multiplied by a hundred.
Рим и император были повергнуты в траур.
In 5, the provinces were pacified.
Я знаю, что ты всегда носила траур.
I know you've always worn it.
Я буду носить траур до самой смерти.
I shall wear it until the day I die.
А также гордо нести траур по герою, так?
Yes! And mourn the dead with pride and love.
В связи с его смертью был объявлен государственный траур.
The break with Sophia was as abrupt as it had been with Julia.
Мужчины не были обязаны хранить траур по умершей жене.
With this, the reasons for any divorce became irrelevant.
В этот день в Бангладеш был объявлен национальный траур.
A national day of mourning was held on 25 April.
Как я вижу, ты уже больше не носишь траур.
I notice, for instance, you're no longer wearing black.
Вчера в городе Орхус был объявлен траур по жертвам стрельбы.
Last night, the city of Aarhus joined Copenhagen in mourning the victims of the shootings.
Правительство Кубы объявило девятидневный национальный траур и серию прощальных мероприятий.
The Cuban government has announced nine days of national mourning and a series of tributes.
...словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур.
As if she couldn't wait to see how she would look in mourning.
Президент Аргентины Кристина Фернандез объявила национальный траур с наполовину опущенными флагами.
Argentine President Cristina Fernández declared national mourning , including flags at half mast.
После серии нападений, власти Буркина Фасо объявили трехдневный траур по жертвам терактов
After the attacks, Burkina Faso observed three days of national mourning to pay tribute to the victims
Он бы не хотел, чтобы вы так долго носили траур, ведь вы знаете.
Yes. He wouldn't have wished you to have mourned so long, you know.
Обьявим траур по турецкой демократии, которая была лишена одного из последних ограничителей власти Erdoğan
Let us mourn Turkish democracy, which has been shorn of one of its last checks on Erdoğan s power https t.co GnQEmjgc8N Arzu Geybulla ( arzugeybulla) May 7, 2016
В Оренбургской области сегодня объявлен траур. еще их повезли в Иркутск, Башкирию и Санкт Петербург.
They ve declared a day of mourning in Orenburg, too. The dead are also arriving in Irkutsk, Bashkiria, and St. Petersburg.
День его гибели во время сражения с войском халифа Язида отмечается шиитами как траур Ашура.
... May Allah keep for long our Moula .. Al Mustansir billah.. .The ..
Смерть президента Кот д apos Ивуара г на Феликса Уфуэ Буаньи одела Африку в траур.
The passing of President Houphouët Boigny of Côte d apos Ivoire clothes Africa in mourning.
Не сказать, что Клятва, это не принято в траур, и относиться к нему немного радости.
We do not say 'Tachanun' there are no mourning customs on this day, and we treat it with some joy it is a day of delicate balance, day of balance.
Так, служащие друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги евреи.
As a result, a Druze employee may observe a longer mourning period than a Jewish colleague.
В ответ на всеобщий траур по безвременной кончине EX.UA я вам скажу совсем не то, о чем орет пол интернета.
In response to the mass mourning of the Ex.ua s untimely death, I would tell you something different from what half of the Internet has been yelling about
Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти.
Kim Jong il was greeted with the same fervor when he entered the opera house that today marks public mourning of his death.
Коронация обычно происходит через несколько месяцев после смерти предыдущего монарха, так как считается радостным событием, ввиду чего неуместно проводить её, пока продолжается траур.
The coronation usually takes place several months after the death of the previous monarch, as it is considered a joyous occasion that would be inappropriate when mourning still continues.
Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что
I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what
Траур варьируется от семи дней для смерти одного из родителей до пяти дней для бабушки и дедушки и три дня для брата или сестры.
The mourning period varied from seven days for the death of a parent to five days for a grandparent and three days for a brother or sister.

 

Похожие Запросы : траур голубь - национальный траур - траур (а) - траур карты - горе и траур