Перевод "траур карты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

траур - перевод : карты - перевод : траур - перевод : карты - перевод : траур - перевод : траур - перевод : траур карты - перевод :
ключевые слова : Cards Maps Charts Credit Mourning Mourn Grieving Period Grief

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Траур!
Black, I tell you.
Такой траур.
Such mourning.
Не носить траур?
Not wear black?
Вы же носите траур.
Have you lost your mind?
Это вечеринка, а не траур.
It's a party, not a wake.
Потвоему я поспешила снять траур?
It isn't too soon for me to stop wearing black, is it?
Я надену траур на свадьбу.
I'll wear black at my wedding.
Я не хочу носить траур.
I don't wanna wear black.
Люди нашего круга носят траур.
Our kind of people wear black.
Я не могу носить траур.
I can't wear black.
Она придет, когда кончится траур.
And she can come after her 49 days of mourning.
Luto в португальском языке означает траур.
Luto in Portuguese means mourning.
Депрессия, уныние, траур, тревога, подавленность, меланхолия.
Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy
Я подумал, вам пора снять траур.
Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning.
Я сказала, что у вас траур.
I told him you was prostrate with grief.
Нет, я не собираюсь надевать траур.
No, thanks. I'm not wearing black.
Я не собираюсь больше носить траур.
I'm not gonna wear black anymore. It's depressing.
Люди уже больше не носят траур.
People don't have to wear it anymore.
Почему не объявили национальный траур в стране?
Why they don t declare national mourning in the country?
Траур, скорбь, гнев умноженные на сто раз.
Mourning, grief, anger, multiplied by a hundred.
Рим и император были повергнуты в траур.
In 5, the provinces were pacified.
Я знаю, что ты всегда носила траур.
I know you've always worn it.
Я буду носить траур до самой смерти.
I shall wear it until the day I die.
А также гордо нести траур по герою, так?
Yes! And mourn the dead with pride and love.
В связи с его смертью был объявлен государственный траур.
The break with Sophia was as abrupt as it had been with Julia.
Мужчины не были обязаны хранить траур по умершей жене.
With this, the reasons for any divorce became irrelevant.
В этот день в Бангладеш был объявлен национальный траур.
A national day of mourning was held on 25 April.
Как я вижу, ты уже больше не носишь траур.
I notice, for instance, you're no longer wearing black.
Вчера в городе Орхус был объявлен траур по жертвам стрельбы.
Last night, the city of Aarhus joined Copenhagen in mourning the victims of the shootings.
Правительство Кубы объявило девятидневный национальный траур и серию прощальных мероприятий.
The Cuban government has announced nine days of national mourning and a series of tributes.
...словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур.
As if she couldn't wait to see how she would look in mourning.
карты
maps
карты
solitaire
Карты
Maps
Карты?
Cards.
Карты.
Cards.
Карты?
Cards?
Президент Аргентины Кристина Фернандез объявила национальный траур с наполовину опущенными флагами.
Argentine President Cristina Fernández declared national mourning , including flags at half mast.
Вот номер кредитной карты, срок действия карты, защитный код, а это имя владельца карты.
That's the credit card number, that's the expiration date, that's the security code, and that's the name of the owner of the card.
Австрийские карты Maestro практически всегда чистые виртуальные карты.
Austrian Maestro cards are virtually always pure Maestro cards.
Сдать карты
Deal the cards
Перемешать карты
Reshuffle cards
Сдавай карты.
Deal us the cards.
Раздай карты.
Deal the cards.
Раздайте карты.
Deal the cards.

 

Похожие Запросы : вдовий траур - траур голубь - национальный траур - траур (а) - горе и траур - область карты - вход карты - контроллер карты