Перевод "траур а " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
траур - перевод : траур - перевод : траур - перевод : траур - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вечеринка, а не траур. | It's a party, not a wake. |
Траур! | Black, I tell you. |
Такой траур. | Such mourning. |
А также гордо нести траур по герою, так? | Yes! And mourn the dead with pride and love. |
Не носить траур? | Not wear black? |
Вы же носите траур. | Have you lost your mind? |
Потвоему я поспешила снять траур? | It isn't too soon for me to stop wearing black, is it? |
Я надену траур на свадьбу. | I'll wear black at my wedding. |
Я не хочу носить траур. | I don't wanna wear black. |
Люди нашего круга носят траур. | Our kind of people wear black. |
Я не могу носить траур. | I can't wear black. |
Она придет, когда кончится траур. | And she can come after her 49 days of mourning. |
Luto в португальском языке означает траур. | Luto in Portuguese means mourning. |
Депрессия, уныние, траур, тревога, подавленность, меланхолия. | Depression, dejection, dinge... dysphoria, gloom, melancholy |
Я подумал, вам пора снять траур. | Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. |
Я сказала, что у вас траур. | I told him you was prostrate with grief. |
Нет, я не собираюсь надевать траур. | No, thanks. I'm not wearing black. |
Я не собираюсь больше носить траур. | I'm not gonna wear black anymore. It's depressing. |
Люди уже больше не носят траур. | People don't have to wear it anymore. |
Почему не объявили национальный траур в стране? | Why they don t declare national mourning in the country? |
Траур, скорбь, гнев умноженные на сто раз. | Mourning, grief, anger, multiplied by a hundred. |
Рим и император были повергнуты в траур. | In 5, the provinces were pacified. |
Я знаю, что ты всегда носила траур. | I know you've always worn it. |
Я буду носить траур до самой смерти. | I shall wear it until the day I die. |
В связи с его смертью был объявлен государственный траур. | The break with Sophia was as abrupt as it had been with Julia. |
Мужчины не были обязаны хранить траур по умершей жене. | With this, the reasons for any divorce became irrelevant. |
В этот день в Бангладеш был объявлен национальный траур. | A national day of mourning was held on 25 April. |
Как я вижу, ты уже больше не носишь траур. | I notice, for instance, you're no longer wearing black. |
Вчера в городе Орхус был объявлен траур по жертвам стрельбы. | Last night, the city of Aarhus joined Copenhagen in mourning the victims of the shootings. |
Правительство Кубы объявило девятидневный национальный траур и серию прощальных мероприятий. | The Cuban government has announced nine days of national mourning and a series of tributes. |
...словно ей не терпелось взглянуть, к лицу ли ей траур. | As if she couldn't wait to see how she would look in mourning. |
Президент Аргентины Кристина Фернандез объявила национальный траур с наполовину опущенными флагами. | Argentine President Cristina Fernández declared national mourning , including flags at half mast. |
После серии нападений, власти Буркина Фасо объявили трехдневный траур по жертвам терактов | After the attacks, Burkina Faso observed three days of national mourning to pay tribute to the victims |
Он бы не хотел, чтобы вы так долго носили траур, ведь вы знаете. | Yes. He wouldn't have wished you to have mourned so long, you know. |
Обьявим траур по турецкой демократии, которая была лишена одного из последних ограничителей власти Erdoğan | Let us mourn Turkish democracy, which has been shorn of one of its last checks on Erdoğan s power https t.co GnQEmjgc8N Arzu Geybulla ( arzugeybulla) May 7, 2016 |
В Оренбургской области сегодня объявлен траур. еще их повезли в Иркутск, Башкирию и Санкт Петербург. | They ve declared a day of mourning in Orenburg, too. The dead are also arriving in Irkutsk, Bashkiria, and St. Petersburg. |
День его гибели во время сражения с войском халифа Язида отмечается шиитами как траур Ашура. | ... May Allah keep for long our Moula .. Al Mustansir billah.. .The .. |
Смерть президента Кот д apos Ивуара г на Феликса Уфуэ Буаньи одела Африку в траур. | The passing of President Houphouët Boigny of Côte d apos Ivoire clothes Africa in mourning. |
Не сказать, что Клятва, это не принято в траур, и относиться к нему немного радости. | We do not say 'Tachanun' there are no mourning customs on this day, and we treat it with some joy it is a day of delicate balance, day of balance. |
Так, служащие друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги евреи. | As a result, a Druze employee may observe a longer mourning period than a Jewish colleague. |
В ответ на всеобщий траур по безвременной кончине EX.UA я вам скажу совсем не то, о чем орет пол интернета. | In response to the mass mourning of the Ex.ua s untimely death, I would tell you something different from what half of the Internet has been yelling about |
Ким Чен Ира встречали с таким же рвением, когда он вошел в оперный театр, которое сегодня сопровождает общественный траур по его смерти. | Kim Jong il was greeted with the same fervor when he entered the opera house that today marks public mourning of his death. |
Коронация обычно происходит через несколько месяцев после смерти предыдущего монарха, так как считается радостным событием, ввиду чего неуместно проводить её, пока продолжается траур. | The coronation usually takes place several months after the death of the previous monarch, as it is considered a joyous occasion that would be inappropriate when mourning still continues. |
Я утешаю себя комфорт достигается Poor комфорт всегда указывает на траур дочери, когда пришел к комфорту сидя Шивы, Благослови комфорта удобно то, что | I will console myself comfort is achieved Poor comfort always indicates mourning daughters, when come to comfort when sitting shiva, bless comfort it is convenient what |
Траур варьируется от семи дней для смерти одного из родителей до пяти дней для бабушки и дедушки и три дня для брата или сестры. | The mourning period varied from seven days for the death of a parent to five days for a grandparent and three days for a brother or sister. |
Похожие Запросы : траур (а) - вдовий траур - траур голубь - национальный траур - траур карты - горе и траур - а а - а - а - А - а База А