Перевод "ведут переговоры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

переговоры - перевод : Переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : переговоры - перевод : ведут переговоры - перевод : ведут переговоры - перевод : переговоры - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они сейчас ведут переговоры друг с другом.
They are now talking to each other.
В настоящее время СООНО ведут переговоры о снижении арендной платы.
UNPROFOR is in the process of renegotiating the rents downwards.
Мы полностью убеждены, что мятежники ведут переговоры не с полной искренностью.
We are fully convinced that the rebels are not negotiating in real earnest.
Посредник созывает заседания согласно Графику, и стороны ведут переговоры в соответствии с установленными процедурами.
The moderator convenes meetings in accordance with the Timetable and the parties attend and negotiate in conformity with the established procedures.
Как долго может поддерживаться эта позиция Лиги арабских государств, когда мирные переговоры ведут в тупик?
How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Мы говорим здесь о том, что государста говорят о нужде вести переговоры, но они не ведут переговоры, потому что они только верят в догмы.
We are saying here that the governments are talking about the need to renegotiate, but they are not negotiating, because all they believe in is dogma.
США также сейчас обхаживают Вьетнам, и обе страны даже ведут переговоры о мирном использовании ядерной энергии.
The US is now courting Vietnam as well, and the two countries are even negotiating a civilian nuclear deal.
И перед лицом этого невероятного факта люди садятся за стол и ведут переговоры о досрочных выборах!
Against this incredible reality, people still sit down and conduct early election negotiations!
Такие переговоры обычно ведут к предоставлению большего доступа на рынки и установлению более высоких регулятивных норм, чем переговоры на многостороннем уровне, и поэтому могут иметь последствия для развивающихся стран.
Such negotiations tend to result in deeper market access and higher regulatory standards than negotiations at the multilateral level, and therefore could have implications for developing countries.
Наиболее важные решения принимаются по прежнему национальными правительствами в Европейском Совете, где лидеры стран ведут переговоры, отстаивая интересы своих стран.
National governments still make the most important decisions in the European Council, where leaders wheel and deal to advance their countries interests.
Некоторые ступеньки ведут вверх. Некоторые же ведут вниз.
Because you're being malicious!
Там ведут?
That they're taking away?
Осужденных ведут!
It's the procession of the condemned!
Ведут туда.
Facing toward the road.
Вон ведут.
There they are.
Эти переговоры, казалось, прошли хорошо, но становится все более очевидно, что США ведут политику по двум направлениям переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Those talks seemed to go well, but it is becoming increasingly clear that the US is pursuing a two track policy talks, yes, but a build up and repositioning of US military power in the Pacific just in case.
286. Греция и бывшая югославская Республика Македония ведут под эгидой Организации Объединенных Наций переговоры, направленные на ослабление напряженности, вызванной признанием независимости Македонии.
286. Under United Nations auspices, Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia are engaged in talks intended to reduce the tensions brought about by the recognition of the independence of the latter.
Иордания и Израиль ведут переговоры по существу с целью найти справедливые и взаимоприемлемые решения сохраняющимся проблемам, перечисленным в нашей совместной повестке дня.
Jordan and Israel are engaged in substantive talks, seeking just and mutually agreeable solutions to the outstanding issues listed in our common agenda.
Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью.
However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end.
Переговоры?
Negotiate?
Переговоры
Negotiation
Переговоры
Customer approach Τ Receipt of proposal request Τ Proposal drafting Negotiation Τ
На данный момент, правительства по всему миру ведут переговоры о целях устойчивого развития, которые будут возглавлять программу мирового развития с 2015 по 2030 года.
The world s governments are now negotiating the Sustainable Development Goals, which will guide the world s development agenda from 2015 to 2030.
Членами ВТО являются все страны, добывающие рыбу в крупных масштабах, за исключением Российской Федерации и Вьетнама, которые ведут переговоры о вступлении в эту организацию.
All important fish producing countries were members of the WTO, except the Russian Federation and Viet Nam, which were negotiating accession terms.
США ведут неправильную войну.
The US is fighting the wrong war.
Пастухи ведут буйвола альбиноса.
Albino buffalo led by shepherds.
Остальные ведут себя настороженно.
Everyone s cautious.
Все ведут себя естественно!
Everyone behave naturally!
Ведут подземный образ жизни.
and S. K. Bell.
Возможно, они ведут его?
Did they move him?
Итак, обезьяны ведут войну
So the monkeys wage war
Они ведут его сюда
They bringing him here
Многие ведут себя так.
Plenty of others do the same thing.
Пассажиры хорошо себя ведут?
Are the passengers behaving well?
Люди забавно ведут себя.
People sure do act funny, though.
Так ведут себя дети.
Infants behave the way I do, you know.
Так себя не ведут.
You can't do that.
Любовников ведут на казнь!
Some adulterous lovers are to be crucified!
Как они себя ведут?
How can they arrest somebody for helping you out?
Его ведут к Мегрэ?
You'll see. Let us through.
Лидеры азиатских государств уже ведут такие переговоры на ежегодном Восточно азиатском саммите, являющемся важной инициативой, сводящей вместе Китай и Индию. АСЕАН является организатором этого мероприятия.
Asian leaders already hold such talks annually at the East Asia Summit, an important initiative that brings together India and China, with ASEAN as host.
Переговоры провалились.
The negotiations fell through.
Переговоры продолжаются.
Discussions are going on.
Переговоры окончились.
The negotiations have ended.
Переговоры провалились.
The negotiations failed.

 

Похожие Запросы : ведут к - ведут себя - следствие ведут - ведут вдоль - ведут себя - ведут непосредственно - ведут вниз - ведут через