Перевод "верховная усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Верховная Рада Украины, | The Verkhovna Rada of Ukraine, |
Верховная Рада Украины | The Verkhovna Rada of Ukraine, |
Кришна это Верховная Личность Бога | We are told to preach Krishna is Supreme Personality of Godhead. |
С первых дней существования Украины как независимого государства президент, Верховная Рада Украины и ее правительство предпринимали максимальные усилия для всестороннего социального, экономического и культурного развития Крыма. | From the very first days of the existence of Ukraine as an independent State, the President, the Verkhovna Rada of Ukraine and its Government have exerted maximum efforts for the all round social, economic and cultural development of the Crimea. |
В 2002 году Верховная Рада Украины ратифицировала соглашение о членстве в МОМ. | In 2002, the Ukranian Verkhovna Rada ratified an agreement on membership in the IOM. |
По запросу болгарского правительства Верховная коллегия суда согласилась пересмотреть решение до конца февраля. | At the request of the Bulgarian government, the Court s Grand Chamber agreed to review the matter before the end of February. |
23 июня 2009 года Верховная рада назначила выборы на 17 января 2010 года. | The first round of the election was held on January 17, 2010. |
1 февраля 2011 года Верховная Рада установила датой проведения выборов 28 октября 2012 года. | 2012 election date set On February 1, 2011 the Verkhovna Rada set the election date for October 28, 2012. |
Верховная рада в среду со второй попытки все же проголосовала за расторжение соглашения с Москвой. | On Wednesday, the Verkhovnaya Rada, during a second attempt, ultimately voted for the termination of the agreement with Moscow. |
Даже если Верховная Рада была заблокирована , под этот шумок собирается внеочередная сессия, которая вводит чрезвычайное положение... | Even if is blocked at his moment, an extraordinary session is summoned and state of emergency is declared... |
Также заслуживает внимания Индийская верховная комиссия в Исламабаде, так как она тоже может стать объектом террористической атаки. | The other area requiring attention would be the Indian High Commission in Islamabad which could become the target of attack. |
Верховная власть Мурси была внезапно прервана в июле 2013 года, после массовых протестов, призывающих к его изгнанию. | Morsi's reign was cut short in July 2013, following massive protests calling for his ouster. |
16 марта 2005 года Верховная Рада приняла Закон о ратификации Конвенции о гражданско правовой ответственности за коррупцию. | On 16 March 2005, the Verkhovna Rada had adopted the Act Ratifying the Civil Law Convention on Corruption. |
Кэти начала радовать своих коллег свежими маффинами, когда её второе я, Верховная жрица Лилит, убедила её отравить их. | Kathy set about brightening her coworkers' day with fresh muffins when her demoniac alter ago, High Priestess Lilith, convinced her to poison them. |
Верховная Рада приступила к пересмотру законодательства по этому вопросу, и национальный Уголовный Кодекс предусматривает сейчас более суровые наказания. | The Parliament had enacted legislative reforms to suppress that crime, including by establishing harsher penalties in the Penal Code. |
Приняв закон о собственности, Верховная Рада открыла дорогу к приватизации в качестве основного средства перехода к рыночным отношениям. | By adopting a law on ownership, the Verkhovna Rada has opened the road to privatization as the principal means for the transition to market based economic relations. |
С самого начала в Исламской Республике президентство было слабым верховная власть возложена на Верховного Лидера, сначала аятоллу Хомейни, а теперь аятоллу Хаменеи. | Since its inception, the Islamic Republic has had a weak presidency ultimate authority rests with the Supreme Leader, first Ayatollah Khomeini and now Ayatollah Khamenei. |
20 мая 1994 года Верховная Рада (парламент) Республики Крым приняла решение о возобновлении действия конституции Республики Крым от 6 мая 1992 года. | On 20 May 1994, the Verkhovna Rada (Parliament) of the Republic of Crimea adopted a decision on renewal of the validity of the Constitution of the Republic of Crimea of 6 May 1992. |
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | Do not enter by one gate, but enter by different gates, and I cannot avail you against Allah at all. Verily! |
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | Do not enter the city by one gate rather enter it by different gates. I can be of no help to you against Allah. |
Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | Go not in by one gate go in by different gates. I can naught avail you as against Allah. |
Верховная власть находится в руках революционных советов лагерей, и любое подозрение в инакомыслии карается публично и жестоко, зачастую посредством пыток и лишения свободы. | The camps' revolutionary councils wielded supreme power and any suspicion of dissent was publicly and brutally punished, often with torture and imprisonment. |
Статья 137 Конституции с поправками предусматривает, что Верховная народная прокуратура осуществляет права по судебному преследованию и надзору, обеспечивает строгое и последовательное применение законов. | Article 137 of the amended Constitution provides that the People's Supreme Procuracy executes the rights of judicial prosecution and supervision, ensures strict and consistent law implementation. |
По Конституции 1989 года верховная власть на территории принадлежит назначаемому королевой губернатору (он же является и главнокомандующим), которому помогают Исполнительный и Законодательный советы. | Under the 1989 Constitution, the Governor and Commander in Chief, who is appointed by the Queen, administers the Territory. He is assisted by an Executive Council and a Legislative Council. |
Волонтёрские усилия | Volunteer efforts |
Нужны усилия? | Any effort? Q No. |
Усилия тщетны. | Such a futile struggle |
В среду Верховная рада Украины приняла закон, расторгающий заключенное в 2010 2012 годах соглашение с РФ о строительстве третьего и четвертого блока на Хмельницкой АЭС. | On Wednesday, the Verkhovnaya Rada of Ukraine adopted a law terminating the agreement concluded with the Russian Federation between 2010 2012 to construct the third and fourth blocks of the Khmelnitsky nuclear power plant. |
Вчера Верховная Рада Украины 254 голосами при 9 воздержавшихся ратифицировала Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СТАРТ I) и Лиссабонский протокол к нему. | Yesterday the Supreme Rada of the Ukraine, with 254 votes in favour and nine abstentions, ratified the START I Treaty and the Lisbon Protocol to that Treaty. |
Твои усилия напрасны. | Your efforts are futile. |
Предпринимаемые Японией усилия | Japan's efforts |
Эти усилия предусматривают | These efforts include |
В. Политические усилия | B. Political efforts |
Усилия, направленные на | Efforts to |
Без всякого усилия. | Don't roll with the punches. |
После того, как Верховная рада парламент Украины принял закон о присоединении к Соглашению 1995 года, сейчас предпринимаются дополнительные практические шаги по выполнению положений Конвенции по рыбным запасам. | After the Verkhovna Rada the parliament of Ukraine passed the Law on Accession to the 1995 Agreement, additional practical steps to implement the provisions of the Fish Stocks Agreement are now being taken. |
Усилия Организации Объединенных Наций и другие международные гуманитарные усилия необходимо поддержать. | United Nations and other international humanitarian relief efforts must be supported. |
16 сентября 2014 года Верховная рада одобрила законопроект о ратификации Соглашения об ассоциации между Украиной и Европейским Союзом, который в тот же день был подписан президентом Петром Порошенко. | The Ukraine European Union Association Agreement is a treaty between the European Union (EU) and Ukraine that establishes a political and economic association between the two parties. |
Потом он сказал Дети мои! Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | (As they were leaving) their father said to them O my sons, do not seek one approach but employ different ways (of attaining your object). If anything should befall you from God I shall not be able to avert it, for all authority belongs to God. |
Потом он сказал Дети мои! Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | He also said, 'O my sons, enter not by one door enter by separate doors. Yet I cannot avail you anything against God judgment belongs not to any but God. |
Потом он сказал Дети мои! Не входите одними воротами, но входите несколькими воротами впрочем я ничего не сумею сделать для вас против Бога ибо верховная власть принадлежит Богу. | And he said, O my sons, do not enter by one gate, but enter by different gates. I cannot avail you anything against God. |
Ваши усилия скоро окупятся. | Your efforts will soon pay off. |
Ваши усилия однажды окупятся. | Your efforts will pay off one day. |
Твои усилия заслуживают похвалы. | Your effort deserves praise. |
Наши усилия оказались бесплодными. | Nothing has resulted from our efforts. |
Похожие Запросы : курица верховная - верховная власть - верховная уверенность - Верховная жрица - верховная власть - верховная власть - верховная власть - верховная власть принятия решений - добрые усилия - своевременные усилия - показать усилия - неустанные усилия - лоббистские усилия