Перевод "верх над" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
над - перевод : Верх - перевод : верх - перевод : верх над - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы одержим над ними верх! | We have absolute power over them. |
Мы одержим над ними верх! | For indeed we hold irresistible sway over them.' |
Любопытство Тома взяло над ним верх. | Tom's curiosity got the better of him. |
Знание наконец одержало верх над пропагандой. | Knowledge has finally overcome propaganda. |
Ты одержал верх над боссом Ятагоро. | You got the better of Boss Yatagoro. |
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. | Complacency trumps anxiety almost everywhere. |
Они одержали победу, взяв верх над легендой. | They won the fight by besting a legend. |
И они хотят взять верх над нами. | They want to take over from us. |
Не позволяйте ему брать над вами верх. | Do not let him take you over the top. |
Интеграция с Западом взяла верх над Немецким единством. | Integration with the West took precedence over German unity. |
Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | Help me against these mischievous people. |
Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | Give me victory over the people who are Mufsidun (those who commit great crimes and sins, oppressors, tyrants, mischief makers, corrupts). |
Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | You are our Protector help us against the disbelievers. |
Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | Give me victory over folk who work corruption. |
В конечном итоге, дипломатия одержала верх над конфронтацией. | In the end, diplomacy has triumphed over confrontation. |
Гораций брал верх над Фисташкой в каждой категории. | Horace bested Pistachio in every category. |
Особые интересы слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами. | Too often, special interests are allowed to overrule common European interests. |
Не позволяйте эмоциям, вызванным сообщениями, взять над собой верх. | Do not allow yourselves to be emotionally disturbed by those messages. |
nbsp Особые интересы слишком часто берут верх над общеевропейскими интересами. | Too often, special interests are allowed to overrule common European interests. |
Диалог и переговоры одержали верх над конфронтацией и тупиковой ситуацией. | Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. |
Например, когда республиканцы хотят взять верх над демократами, или наоборот. | It's like Democrats trying to gain an advantage over Republicans, or Republicans trying to gain an advantage over Democrats. |
Эф. Си. Добс не любит, когда над ним берут верх. | F.C. Dobbs ain't a guy that likes being taken advantage of. |
Кеннеди взял верх над милитаристами и справился с кризисом дипломатическим путем. | Kennedy overruled the warmongers, and prevailed in the crisis through diplomacy. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | Overlook our trespasses and forgive us, and have mercy upon us You are our Lord and Master, help us against the clan of unbelievers. |
Он сказал Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | O Lord, help me against the wicked people, (Lot) prayed. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | And do not impose on us a burden, for which we do not have the strength and pardon us and forgive us and have mercy on us You are our Master, therefore help us against the disbelievers. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | And help us against the people of the unbelievers. |
Он сказал Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | He said, 'My Lord, help me against the people that work corruption.' |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | And Pardon us forgive US and have mercy on us Thou art our Patron so make US triumph over the disbelieving people! |
Он сказал Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | He said my Lord! give me victory over the corrupt people. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | You are our Maula (Patron, Suppor ter and Protector, etc.) and give us victory over the disbelieving people. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | You are our Lord and Master, so help us against the disbelieving people. |
Он сказал Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | He said, My Lord, help me against the people of corruption. |
Он сказал Господи! Помоги мне одержать верх над людьми, распространяющими нечестие! . | Lot said My Lord, aid me against these mischievous people. |
Ты наш Покровитель. Помоги же нам одержать верх над неверующими людьми. | Pardon us, absolve us and have mercy on us, Thou, our Protector, and give us victory over the disbelieving folk. |
Иначе говоря, чаще всего личные предпочтения берут верх над тематическими приоритетами. | The rare exceptions are requests from the Commission that have been left in abeyance. In other words, personal preferences generally prevail over thematic priorities. |
сть лишь один способ одержать верх над сбродом примкнуть к нему. | There's only one way to lick a mob. Join them. |
Со времён Французской революции требование равенства часто одерживало верх над необходимостью свободы. | Since the French Revolution, the imperative of equality has often triumphed over the concern for liberty. |
Если Аллах оказывает вам помощь, то никто не одержит над вами верх. | If God supports you, there is none who can overcome you. |
Ведь вы имеете превосходство и возьмёте верх над ними благодаря силе веры. | You shall prevail. |
Мудрость одержала верх над амбицией, и ненависть уступила место необходимости выживания нации. | Wisdom prevailed over ambition, and hatred yielded to the nation apos s need to survive. |
Мы рады тому, что правое дело взяло верх над произволом и абсурдом. | We are glad that right has prevailed over the arbitrary and the absurd. |
Это было универсально ощущается в баре, что миссис Холл верх над ним. | It was universally felt in the bar that Mrs. Hall had the better of him. |
Разве ты должна позволять своей сестре все время одерживать верх над тобой? | Must you always let that sister of yours get ahead of you? |
Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь. | The top of the well must be above the ground so surface water can not enter. |
Похожие Запросы : мягкий верх - сетчатый верх - круглый верх - синтетический верх - верх лестницы - Верх кабеля - Верх категории - ключ верх - самый верх - красный верх - Верх бетона - верх совершенства