Перевод "вершить суд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : вершить суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод : суд - перевод :
ключевые слова : Justice Judgment Cannot Taking Destiny Sued Suing Court Jury Trial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А не вершить (свой суд) над ними.
You are not a warden over them,
А не вершить (свой суд) над ними.
You are not at all a guardian over them.
А не вершить (свой суд) над ними.
thou art not charged to oversee them.
А не вершить (свой суд) над ними.
Thou art not over them a warden.
А не вершить (свой суд) над ними.
You are not a dictator over them.
А не вершить (свой суд) над ними.
You have no control over them.
А не вершить (свой суд) над ними.
and are not invested with the authority to compel them.
А не вершить (свой суд) над ними.
Thou art not at all a warder over them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
The order will be God's on that Day He will judge between them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
The Kingdom upon that day shall belong to God, and He shall judge between them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
The sovereignty on that Day will be that of Allah (the one Who has no partners). He will judge between them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
Sovereignty on that Day belongs to God He will judge between them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
On that Day all sovereignty shall be Allah's and He will judge among them.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них.
The Sovereignty on that day will be Allah's, He will judge between them.
На тебе только передача Послания Божьего, а Мы будем вершить над ними Суд.
Ours the reckoning.
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And comes your Lord, and angels row on row,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And when the command of your Lord comes and the angels row by row,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
and thy Lord comes, and the angels rank on rank,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And thy Lord shall come and the angels, rank on rank.
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And your Lord comes with the angels in rows,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And your Lord comes, with the angels, row after row.
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
and when your Lord appears with rows upon rows of angels,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
And thy Lord shall come with angels, rank on rank,
и придет твой Господь Аллах (чтобы вершить суд над Своими рабами) и (придут) ангелы рядами,
and your Lord s edict arrives with the angels in ranks,
И ты будешь вершить её сам.
It's up to you what you make of it.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них. И тем, кто верует и делает добро, В садах Эдема пребывать.
For Allah only is the kingship on that day He will judge between them so those who believed and did good deeds are in Gardens of content.
И Властелином того Дня будет Аллах Он будет Суд вершить средь них. И тем, кто верует и делает добро, В садах Эдема пребывать.
The dominion on that Day will be Allah's He shall judge between them then those who believed and worked righteous works shall be in the Gardens of Delight.
В то же самое время группы, которые хотели бы самочинно вершить суд и расправу над предполагаемыми уголовными преступниками, также угрожают убийством и действительно их совершают.
At the same time, groups who purport to take the law into their own hands against supposed common delinquents have also been making death threats and carrying out murders.
Мы надеемся на то, что Суд и впредь будет ревностно вершить правосудие, демонстрируя неподкупность и беспристрастность, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Статутом Суда.
We hope that the Court will continue to zealously uphold justice with integrity and fairness in accordance with the United Nations Charter and the Statute of the Court.
Верши свое дело , а мы будем вершить наши дела .
So act (your way), we are acting (ours).
Верши свое дело , а мы будем вершить наши дела .
So do what you want, and so will we.
Верши свое дело , а мы будем вершить наши дела .
So act we too are acting.
Верши свое дело , а мы будем вершить наши дела .
Act, then. Lo! we also shall be acting.
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд.
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court.
Власть в тот день будет принадлежать Аллаху. Он один будет вершить суд над рабами и возместит всем угнетенным и обиженным все, чего их несправедливо лишили нечестивцы в этом мире.
The (absolute) command on that day is Allah's.
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Save those that repent and amend, and make manifest the truth I these it is toward whom I relent.
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed).
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Except those who repent, and reform, and proclaim. Those I will accept their repentance.
Воистину, Аллах велит вершить справедливость, добрые деяния и одаривать родственников.
God commands justice, and goodness, and generosity towards relatives.
кроме тех, которые раскаялись, стали вершить добро и разъяснили истину.
Except those who repent and amend and make manifest (the truth).
Орочий Мы свободны, по настоящему свободны сами вершить свою судьбу.
Orcish
Суд
Justice
Суд
Litigation
Суд
and f 9
Суд.
The courts...

 

Похожие Запросы : вершить правосудие - вершить дела - суд, - суд, - Европейский суд