Перевод "веселая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

веселая - перевод : веселая - перевод :
ключевые слова : Cheerful Perky Merry Hilarious

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Веселая?
Is it playful?
Веселая реклама
Hospital's happy ad
веселая музыка
Hurry!!
веселая музыка
Joyful music Well, Nils, farewell!
Она интересная? Веселая?
Is it fun? Is it playful?
быстрая веселая музыка
84 lt br gt 00 06 33,835 amp gt 00 06 36,754 lt br gt Fast merry music
Это веселая песня...?
I wouldn't call it a happy song, but it's not sad either... it's about a situation when two people breake up, and things don't go to hell and you're clinging to the love you have for your partner...
чихает веселая музыка
No, this is not a fairy tale.
плавная веселая музыка
A Cutter
веселая народная музыка
On motives of a Russian fairytale Scenario
Да... веселая музыка
Yes ...
быстрая веселая музыка
Fast merry music
веселая музыка польки
Cheerful polka music
веселая музыка Элиза
From a faraway country, the king brought home a new wife ...
играет веселая музыка
Music!
слышится веселая музыка поет
Wake up, wood, come on! Rejoice, the snow is melting away. The sun is getting warmer Flock of birds fly up.
Разве не веселая идея?
Isn't that a fun idea?
Это самая веселая часть.
This is the fun part.
ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА ДЕЙСТВИЕ 2
THE MERRY JAIL ACT II
ВЕСЕЛАЯ ТЮРЬМА ДЕЙСТВИЕ 3
THE MERRY JAIL ACT III
Ты всегда такая веселая.
You're always so cheerful.
Не очень веселая история.
My story isn't funny.
Нами очень веселая, общительная, громкая.
a.k.a.
Голосок А мне? веселая музыка
And for me??
Все понятно. веселая музыка смеется
It's OK, I understand.
Торговля тканями веселая, забавная, феерическая.
The business of frivolity, joy, amusement, like a fairy tale!
Вечеринка Транг была веселая, как поминки.
Trang's party was as much fun as a funeral wake.
По рукам! веселая музыка собака лает
It's a deal!
Очень веселая пирушка это было нет.
Quite a jolly little party it was not.
Благодарю вас. тревожная музыка веселая музыка
Very kind.
И за мной увязалась веселая компания
A merry group came along with me.
веселая музыка Ко мне, скорее, скорей, скорей!
To me, to me, come, come quickly!
алтарная музыка веселая музыка быстрая тревожная музыка
Yet there was only a short time of happiness left to them.
Веселая, которые были некоторые другие хорошие игроки.
Agent911... Jolly, who were some other good players.
Натура вы приятная и веселая, надо сказать.
You're a nice, cheerful body, I must say.
Мама Иди и никуда не сворачивай! веселая музыка
Go and don't turn anywhere!
Устроишься, приходи ко мне в гости. веселая музыка
Install yourself and then come visit me.
Вы правы, здесь вечеринка, но едва ли веселая.
You're quite right. There has been a party, but hardly a wild one.
Не так шумен, как веселая компания на уикэнде.
DOESN'T SOUND LIKE THE GAYEST COMPANION FOR THE WEEKEND.
Раньше она всегда была веселая, а теперь грустная.
She was so nice before. Now she's always upset
Вы, кажется, думаете, что у нас здесь веселая вечеринка?
Well, you seem to have the idea that there's been a wild party here or something.
font color e1e1e1 Я думаю, это была веселая мелодия!
L thought it was a jaunty tune!
Насколько я помню, у тебя была очень веселая причина.
As I remember, you have a very funny reason.
Это верно совершенно, Что картошка без костей! веселая музыка песни
It's completely true that a potato has no bones
тревожная музыка, завывание ветра веселая музыка тревожная музыка свист ветра
Woof woof, oink oink, yoke ho ho!

 

Похожие Запросы : веселая ночка - веселая музыка - веселая песня - веселая манера - веселая атмосфера - веселая группа - веселая жизнь - веселая женщина - веселая личность - веселая песенка - веселая нота - веселая комедия - веселая песня рождения