Перевод "вечная истина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вечная истина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(118 142) Правда Твоя правда вечная, и закон Твой истина.
Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
(118 142) Правда Твоя правда вечная, и закон Твой истина.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth.
Вечная память и вечная благодарность Егору Гайдару.
Eternal memory and eternal gratitude to Yegor Gaidar.
Вечная стена
The Eternal Wall
Вечная память.
Eternal memory.
Вечная любовь.
A love that lasts forever.
Вечная жизнь!
What you tell them is no concern of mine.
Вечная агония Колумбии
Colombia s Eternal Agony
Вечная российская инфляция
Russia s Eternal Inflation
Вечная мерзлота тает.
The permafrost is thawing.
Вечная жизнь Германии!
Long live Germany. !
Тогда я пришёл к выводу, что мама вечная, вечная мама всегда заботится
And so, I came to think that mama eternal, mama eternal, is always wondering
Вечная жизнь американских мегабанков
The Eternal Life of America s Megabanks
Огонь им (вечная) обитель.
The Fire shall be their resort.
Вечная слава казаку Туру.
Eternal glory to cossack Thor.
Что они постоянная вечная раса.
They were the permanent race.
Бессмертие это вечная мечта человечества.
Immortality has been the dream, the inspiration of mankind for ages.
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Long live the National Socialist Movement. !
Могучий народ единственная вечная сила.
A strong people is the only lasting strength.
А когда проходит вечная весна?
And when eternal spring is over?
Все остальное это твоя вечная сущность.
The rest is your eternal Being.
Общая граница, вечная дружба и жена!
An eternal friendship, And my wife!
Но под всей нашей деятельностью по определению, оценке и снижению рисков этих опасностей лежит неоспоримая и вечная истина о том, что единственной постоянной величиной является изменение.
Beneath all of our identifying, quantifying, and mitigating of risk lies the undeniable and timeless truth that the only constant is change.
Вечная тишина этого бесконечного пространства пугает меня.
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Alas, the woe for you!
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Again your ruin has come close, still closer.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
then nearer to thee and nearer!
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Again, woe Unto thee, woe!
Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.
Theirs shall be hire unending.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Again, woe to you O man (disbeliever) ! And then (again) woe to you!
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Then again Woe to you and woe.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
again, it is worthy of you, altogether worthy.
Для них будет вечная, неиссякаемая, неизмеримая награда.
Theirs is a never ending reward.
и ещё раз вечная гибель тебе, гибель!
Again nearer unto thee and nearer (is the doom).
истина
true
Истина
True
истина
Substract
Аборты в нашей стране Кении это вечная история.
Abortion in our country Kenya is a never ending story.
(Ж1) Но это не так. Это вечная битва.
but it's not it's an eternal struggle for all of humankind
Это истина.
That's the truth.
Истина неоспорима.
The truth is undeniable.
Истина многолика.
Truth has many faces.
Коран) истина.
Is your Lord not sufficient?
Если истина
true

 

Похожие Запросы : прописная истина - абсолютная истина - Высшая Истина - Общая истина - глубокая истина - старая истина - объективная истина - центральная истина - горькая истина - очевидная истина - основная истина - духовная истина - фактическая истина - драгоценная истина