Перевод "горькая истина" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
горькая истина - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы пока сами нуждаемся в помощи. Это горькая истина. | For the time being, we need assistance ourselves, and that is the bitter truth. |
Эта горькая приправа. | This seasoning has a bitter taste. |
Она ужасно горькая. | It's awfully bitter. |
Это горькая судьба. | This bitter fate. |
Это горькая замена. | It's a bitter substitute. |
Какая горькая история. | What a poignant story. |
Это горькая правда. | I'm sorry, but that's the truth. |
Это прекрасная, горькая динамика. | It is a beautiful, bittersweet dynamic. |
Это была горькая пилюля. | It was a tough pill to swallow. |
(прим. биттер горькая настойка) | Four bitters, please, Edie. |
Горькая правда о птичьем гриппе | Hard Truths about Bird Flu |
Горькая правда являет сладкий Абсолют | Bitter Truth Reveals Sweet Absolute |
В этом есть некоторая горькая ирония. | There is something bitterly ironic in this. |
В этом и состоит горькая правда. | This is an unfortunate truth. |
В руках Божьих судьбинушка наша горькая. | The future belongs to God. |
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь. | Better the bitter truth than a sweet lie. |
Дайана Коуэн Горькая правда о загрязнении пластиком | Dianna Cohen Tough truths about plastic pollution |
Если правда горькая, люди не хотят её слышать. | If the truth is bitter, people do not want to hear it. |
Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений. | This is a bitter reality, which requires of us profound changes. |
D, я понимаю, что есть горькая сладость женщины. Помогите мне | I understand that in this bitter woman there is some sweetness. |
Горькая правда заключается в том, что это сэкономит вам деньги. | The sad truth is, this will save you money. |
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь... | Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies. |
истина | true |
Истина | True |
истина | Substract |
Я так боюсь, чтоб у дочери не повторилась горькая судьба ее матери! | 177 lt br gt 00 17 28,844 amp gt 00 17 33,204 lt br gt I am afraid her daughter not repeat the bitter fate of her mother! |
И горькая правда состоит в том, что далеко не во всех странах. | And the bitter truth really is that, you know, not in many countries. |
Это истина. | That's the truth. |
Истина неоспорима. | The truth is undeniable. |
Истина многолика. | Truth has many faces. |
Коран) истина. | Is your Lord not sufficient? |
Если истина | true |
Если истина | If true |
Человек истина. | Man is the highest truth. |
Истина. Коммунизм. | Communism. |
Истина едина. | All truth is one. |
Наконец то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты. | So this sad chapter of Srebrenica is finally being told. |
Горькая ирония эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. | Bitter irony this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview. |
Справедливость. Истина. Коммунизм. | Justice. Truth. Communism. |
Истина дочь времени. | Truth is time's daughter. |
Истина в вине. | Truth is in wine. |
Истина рождает ненависть. | The truth bears hatred. |
Это непреложная истина. | This is an immutable truth. |
Что такое истина? | What is the truth? |
Это суровая истина. | This is the hard truth. |
Похожие Запросы : горькая тыква - горькая пилюля - горькая правда - горькая правда - горькая настойка - горькая ирония - горькая судьба - горькая реальность - горькая правда - горькая зима - горькая правда - горькая полынь - полынь горькая - горькая соль