Перевод "горькая истина" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

горькая истина - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы пока сами нуждаемся в помощи. Это горькая истина.
For the time being, we need assistance ourselves, and that is the bitter truth.
Эта горькая приправа.
This seasoning has a bitter taste.
Она ужасно горькая.
It's awfully bitter.
Это горькая судьба.
This bitter fate.
Это горькая замена.
It's a bitter substitute.
Какая горькая история.
What a poignant story.
Это горькая правда.
I'm sorry, but that's the truth.
Это прекрасная, горькая динамика.
It is a beautiful, bittersweet dynamic.
Это была горькая пилюля.
It was a tough pill to swallow.
(прим. биттер горькая настойка)
Four bitters, please, Edie.
Горькая правда о птичьем гриппе
Hard Truths about Bird Flu
Горькая правда являет сладкий Абсолют
Bitter Truth Reveals Sweet Absolute
В этом есть некоторая горькая ирония.
There is something bitterly ironic in this.
В этом и состоит горькая правда.
This is an unfortunate truth.
В руках Божьих судьбинушка наша горькая.
The future belongs to God.
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Better the bitter truth than a sweet lie.
Дайана Коуэн Горькая правда о загрязнении пластиком
Dianna Cohen Tough truths about plastic pollution
Если правда горькая, люди не хотят её слышать.
If the truth is bitter, people do not want to hear it.
Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений.
This is a bitter reality, which requires of us profound changes.
D, я понимаю, что есть горькая сладость женщины. Помогите мне
I understand that in this bitter woman there is some sweetness.
Горькая правда заключается в том, что это сэкономит вам деньги.
The sad truth is, this will save you money.
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь...
Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies.
истина
true
Истина
True
истина
Substract
Я так боюсь, чтоб у дочери не повторилась горькая судьба ее матери!
177 lt br gt 00 17 28,844 amp gt 00 17 33,204 lt br gt I am afraid her daughter not repeat the bitter fate of her mother!
И горькая правда состоит в том, что далеко не во всех странах.
And the bitter truth really is that, you know, not in many countries.
Это истина.
That's the truth.
Истина неоспорима.
The truth is undeniable.
Истина многолика.
Truth has many faces.
Коран) истина.
Is your Lord not sufficient?
Если истина
true
Если истина
If true
Человек истина.
Man is the highest truth.
Истина. Коммунизм.
Communism.
Истина едина.
All truth is one.
Наконец то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
So this sad chapter of Srebrenica is finally being told.
Горькая ирония эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Bitter irony this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Справедливость. Истина. Коммунизм.
Justice. Truth. Communism.
Истина дочь времени.
Truth is time's daughter.
Истина в вине.
Truth is in wine.
Истина рождает ненависть.
The truth bears hatred.
Это непреложная истина.
This is an immutable truth.
Что такое истина?
What is the truth?
Это суровая истина.
This is the hard truth.

 

Похожие Запросы : горькая тыква - горькая пилюля - горькая правда - горькая правда - горькая настойка - горькая ирония - горькая судьба - горькая реальность - горькая правда - горькая зима - горькая правда - горькая полынь - полынь горькая - горькая соль