Translation of "painful truth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Painful - translation : Painful truth - translation : Truth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It takes courage to tell the truth about the past when that truth is painful or even shameful. | Необходимо иметь мужество для того, чтобы рассказать правду о прошлом, если эта жестокая или позорная правда. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | И обрадуй же (о, Посланник) тех, которые стали неверующими отвернувшихся от Ислама , мучительным наказанием. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Обрадуй же тех, которые не уверовали, мучительным наказанием, |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | И пусть неверующие возрадуются ужасному и мучительному наказанию как при жизни на земле, так и после смерти. В мирской жизни их ожидают смерть, пленение или изгнание, а в Последней жизни Преисподняя и скверное пристанище. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Обрадуй же вестью о мучительных страданиях неверующих. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | О ты, пророк! Предупреждай всех неверных о тяжёлой, мучительной каре! |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Возвести же , Мухаммад, о мучительном наказании неверным, |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | И возвести благую Весть неверным Их ждут мучительные кары. |
So announce to those who deny the truth the news of painful punishment, | Обрадуй неверных вестью о мучительном наказании. |
I believe this wish reflects a painful truth that I've learned in the past 15 years. | Думаю, такое желание отражает горькую правду, к которой я пришла через 15 лет. |
And that's what was painful... painful and hurtful. | И вот тут стало больно, действительно больно и обидно. |
How painful! | Насколько это больно! |
It's painful. | Это больно. |
Too painful! | Боль невыносимая! |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | чтобы Он мог спросить правдивых пророков об их правдивости о том, чем их общины ответили на их правдивость , и для неверных Он приготовил мучительное наказание. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | чтобы Он мог спросить верных про их верность, а для неверных приготовил мучительное наказание. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | чтобы Он спросил правдивых об их правдивости. Он приготовил неверующим мучительные страдания. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | Аллах спросит пророков в Судный день о том, что они передавали своим народам. Он уготовил жестокое наказание для неверных, опровергающих пророков. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | чтобы Он мог вопросить правдивых об их правдивости. А неверным Он приготовил мучительное наказание. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | Чтоб мог спросить Он верных про их верность, А для неверных Он мучительную кару уготовил. |
So that He may question the truthful regarding their truth and He has kept prepared a painful punishment for the disbelievers. | Что бы от верных требовать верности, а неверным Он приготовил лютую муку. |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Если это подразумевая Коран истина от Тебя (как это утверждает Мухаммад), то (тогда) пролей на нас дождь камнями с неба или пошли на нас мучительное наказание . |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Если это истина от Тебя, то пролей на нас дождь камнями с неба или пошли мучительное наказание . |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас камни с неба или же подвергни нас мучительным страданиям . |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Если этот Коран та истина, которая исходит от Тебя, то порази нас дождем из камней с неба или же подвергни нас мучительному наказанию. |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Коль это есть Та Истина, что от Тебя (исходит), Пролей на нас с небес дождь из камней Иль карой тяжкой накажи! |
If this be indeed the truth from Thee, then rain down stones on us or bring on us some painful doom! | Если он есть истина от Тебя, то низведи на нас с неба каменный дождь, или пошли на нас другое, какое либо мучительное наказание . |
This is the painful truth that the tragedy of Katrina has revealed. It is a painful reality that has profoundly shaken all of those for whom nothing about human beings is strange, wherever it may occur. | Такова печальная реальность, вскрытая трагедией урагана Катрина , печальная реальность, которая глубоко потрясла всех, кому ничто человеческое не чуждо, где бы и что бы ни происходило. |
is very painful. | очень больно. |
It's too painful. | Это слишком неприятно. |
Is it painful? | Это больно? |
This is painful. | Это болезненно. |
Is it painful? | Это болезненно? |
It was painful. | Это было больно. |
It's really painful. | Это по настоящему больно. |
It's too painful. | Это слишком болезненно. |
That looks painful. | Это выглядит болезненным. |
It's incredibly painful. | Это исключительно болезненно. |
Painful to me | Болезненны для меня |
It's also painful. | К тому же это больно. |
Painful, is it? | Больно, да? |
A bit painful. | Раскалывается голова. |
If this indeed be the truth from You, then rain down stones upon us from heaven, or bring upon us a painful chastisement.' | Если это подразумевая Коран истина от Тебя (как это утверждает Мухаммад), то (тогда) пролей на нас дождь камнями с неба или пошли на нас мучительное наказание . |
If this indeed be the truth from You, then rain down stones upon us from heaven, or bring upon us a painful chastisement.' | Если это истина от Тебя, то пролей на нас дождь камнями с неба или пошли мучительное наказание . |
If this indeed be the truth from You, then rain down stones upon us from heaven, or bring upon us a painful chastisement.' | Если это является истиной от Тебя, то обрушь на нас камни с неба или же подвергни нас мучительным страданиям . |
Related searches : Painful Sensation - Painful Loss - Painful Change - Painful Memories - Painful Experience - More Painful - Feel Painful - Painful Joints - Less Painful - Painful Process - Painful Decision - Painful Death