Перевод "горькая тыква" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тыква - перевод : тыква - перевод : горькая тыква - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Какая большая тыква!
What a big pumpkin!
Как... обычная тыква?
a Pumpkin. A Pumpkin?
Тыква Тома стала победителем!
Tom's pumpkin was the winner!
Моя тыква была самой лучшей.
My pumpkin was the best.
Или это может быть тыква.
Or it could be a pumpkin.
Зто может быть маленькая тыква.
It could be a pumpkin small size.
Первым делом тебе понадобится... тыква.
Hmm. I'd say the first thing you need is, um,
Эта горькая приправа.
This seasoning has a bitter taste.
Она ужасно горькая.
It's awfully bitter.
Это горькая судьба.
This bitter fate.
Это горькая замена.
It's a bitter substitute.
Какая горькая история.
What a poignant story.
Это горькая правда.
I'm sorry, but that's the truth.
Это прекрасная, горькая динамика.
It is a beautiful, bittersweet dynamic.
Это была горькая пилюля.
It was a tough pill to swallow.
(прим. биттер горькая настойка)
Four bitters, please, Edie.
Тыква выглядит лучше с зелёными листиками на верху.
The pumpkin looks better with green leaves on top.
В мгновение ока тыква превратилась в роскошную карету!
In a twinkling, the pumpkin was changed into a wonderful coach.
Горькая правда о птичьем гриппе
Hard Truths about Bird Flu
Горькая правда являет сладкий Абсолют
Bitter Truth Reveals Sweet Absolute
В зимнее время тыква хранится обычно до 12 месяцев.
The winter melon can typically be stored for 12 months.
В этом есть некоторая горькая ирония.
There is something bitterly ironic in this.
В этом и состоит горькая правда.
This is an unfortunate truth.
В руках Божьих судьбинушка наша горькая.
The future belongs to God.
Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.
Better the bitter truth than a sweet lie.
Дайана Коуэн Горькая правда о загрязнении пластиком
Dianna Cohen Tough truths about plastic pollution
Если правда горькая, люди не хотят её слышать.
If the truth is bitter, people do not want to hear it.
Разве может тыква превратиться в арбуз, только лиш нарисовав на себе полоски?
Can you transform a pumpkin into a watermelon just by drawing some lines on it?
Это горькая реальность, которая говорит о необходимости глубоких изменений.
This is a bitter reality, which requires of us profound changes.
Мы пока сами нуждаемся в помощи. Это горькая истина.
For the time being, we need assistance ourselves, and that is the bitter truth.
D, я понимаю, что есть горькая сладость женщины. Помогите мне
I understand that in this bitter woman there is some sweetness.
Горькая правда заключается в том, что это сэкономит вам деньги.
The sad truth is, this will save you money.
Мой шар вырастет в 500 раз и будет выглядеть как большая тыква там, наверху.
My balloon will expand to 500 times and look like a big pumpkin when it's at the top.
Быть хорошим лгуном но горькая правда, наверное, лучше, чем сладкая ложь...
Be a smarter liar. But poor truth might be better than good lies.
Я так боюсь, чтоб у дочери не повторилась горькая судьба ее матери!
177 lt br gt 00 17 28,844 amp gt 00 17 33,204 lt br gt I am afraid her daughter not repeat the bitter fate of her mother!
И горькая правда состоит в том, что далеко не во всех странах.
And the bitter truth really is that, you know, not in many countries.
Наконец то, и горькая глава о Сребренице в истории этой войны обретает окончательные черты.
So this sad chapter of Srebrenica is finally being told.
Горькая ирония эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир.
Bitter irony this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Очень весело, если вы будете, креативный, графический много мало внутри шутки здесь и такие вещи, как тыква и так далее.
Very colorful. Very fun, if you will, creative, graphical lots of little inside jokes here and things like pumpkin and so forth.
Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
The harsh truths put before our people by the Truth and Reconciliation Commission drew the poisons from our politics.
Важная и горькая часть нашей истории отправится таким образом домой, туда, где ей и надлежит быть.
An important and poignant piece of our history will thus be going home, where it belongs.
Горькая правда в том, что по части внешнего вида мы отталкиваемся от мужественности и считаем её нормой.
Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with man as the standard, as the norm.
Местные рождественские пейзажи обычно подразумевают яркие украшения, иногда сделанные из местных материалов, таких как листья инжира, морозоустойчивые тропические растения или бутылочная тыква.
Local Christmas landscapes typically involve vibrant decorations, sometimes made out of local materials such as fig leaves, hardy tropical plants or calabash fruit.
Горькая правда в том, что большая часть зла, совершаемого в мире, не делается людьми, которые выбрали путь зла.
The sad truth is that most evil done in this world is not done by people who choose to be evil.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
The bitter irony of Gu s high speed trial is that she was a true believer in China s legal system.

 

Похожие Запросы : горькая пилюля - горькая правда - горькая правда - горькая настойка - горькая истина - горькая ирония - горькая судьба - горькая реальность - горькая правда - горькая зима - горькая правда - горькая полынь