Перевод "взгляд на вещи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это совершенно новый взгляд на вещи. | Particularly because it's a very different approach to things than the old way. |
чтобы люди открывали новый взгляд на вещи. | You're all part of the artwork too. |
Иногда случаются на первый взгляд невозможные вещи. | Seemingly impossible things sometimes happen. |
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому. | This is a reverse view of things from the kind of traditional Romantic view. |
Такие идеалы, такой возвышенный взгляд на вещи. | Such ideals, such a lofty point of view. |
У меня мужской взгляд на такие вещи. | I'd have the man's point of view. |
Такой взгляд на вещи путает средство с целью. | This way of thinking about trade confuses means for ends. |
Такой иррациональный взгляд на вещи движет нас вперёд. | But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing. |
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. | His unique perspective helped shed light on the situation. |
(М1) Это интересный взгляд на вещи немного сбивает с толку. | That's an interesting, disconcerting way of looking at things. |
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи | The characteristics, which I think are useful to think about for simple things |
Я недавно прочитал книгу, которая изменила мой взгляд на многие вещи. | Lately I read the book that changed my insight into many things. |
Твой взгляд на вещи зависит от той ситуации, в которой ты находишься. | Your way of looking at something depends on your situation. |
Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи Во первых, они предсказуемы. | The characteristics, which I think are useful to think about for simple things First, they are predictable. |
Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью. | What stood out instead was their habitual frame of reference, which was tied to their personal identities. |
Мы говорим, что у гетеросексуальных людей есть взгляд на вещи , у гомосекусальных людей есть кредо . | It's just a preliminary argument there's a lot more to be said, but, in a way, the preliminary argument is quite simple |
Восстанавливая демократические институты и принимая меры по сокращению насилия, они демонстрируют свежий, современный взгляд на вещи. | As they reinvigorate democratic institutions and reduce violence they demonstrate a refreshing modernity. |
По роду занятий я стремлюсь логически понять вещи, в которых, на первый взгляд, никакой логики нет. | Professionally, I try to make sense often of things that don't make much sense themselves. |
Но, видите ли, я построил карьеру в правоохранительных органах, и это сформировало мой взгляд на вещи. | I've spent a career in law enforcement, and that's informed my perspective on things. |
Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование периферийного зрения , это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей. | So, looking wide, using your peripheral vision, is a really interesting place to look for opportunity. |
Этот вопрос позволяет по новому взглянуть на обсуждение проблемы развития сейчас, когда столь необходим свежий взгляд на вещи. | This item brings a new perspective to the development debate at a time when a fresh viewpoint is badly needed. |
Как может измениться наш взгляд на технологии, на вещи, которые так просто становятся социальными участниками сами по себе? | How might we think differently about our relations with technologies, things that effectively become social participants in their own right? |
И действительно хорошо на поощрение нас принять наши мозги пристальный взгляд на вещи, которые каким то образом отличаются. | And our brains are really good at encouraging us to take a closer look at things that are somehow different. |
Игры должны менять наш взгляд на вещи, менять наше отношение к этим людям, и менять нас самих. | And so games, for a change, it changes how we see topics, it changes our perceptions about those people in topics, and it changes ourselves. |
Еврейские писатели в Ветхом Завете, как вы, наверное, не удивитесь, имели несколько иной взгляд на эти вещи. | The Hebrew writers in the Old Testament, you will not be surprised to learn, take a rather different view of this. |
Взгляд на перспективу | Looking forward |
На мой взгляд... | In my opinion... |
Взгляд назад на подобные вещи дает нам ясное представление о том, почему цветные женщины не доверяют белым женщинам. | To look back at things like that gives us a powerful perspective on why women of color don't trust white women. |
А затем взгляд (М2) на верхний край, взгляд сквозь этот край (М2) и взгляд на него сверху вниз. | looking at the top, looking across the top and then looking down at the top here. |
Брось на меня взгляд. | See it in my eyes. |
На первый взгляд, да. | At first glance, yes. |
Всё, что я увидел и почувствовал культура, традиции, люди, запахи, вкусы, цвета всё это действительно поменяло мой взгляд на вещи. | To be honest, that journey stirred a lot of emotions. The culture, traditions, people, smells, tastes and colors I experienced there really changed the way I see and understand things. |
Взгляд в прошлое помогает нам видеть вещи, которые нужно было сделать иначе или вовсе не делать. | With the benefit of hindsight, we can see things which should have been done differently, or not at all. |
Это говорит нам о том, что что то красивое и трогательное, дающее нам новый взгляд на вещи, нельзя передать другим языком. | This suggests that whatever is beautiful and moving, whatever gives us a new way to see, cannot be communicated to those who speak a different language. |
Новый взгляд на распространение демократии | Democracy Promotion Reconsidered |
Новый взгляд на справедливость налогообложения | Tax Justice Reconsidered |
Взгляд Элисон Джексон на знаменитостей | Alison Jackson looks at celebrity |
Взгляд его остановился на Анне. | His gaze rested on Anna. |
Она улыбнулась на его взгляд. | She answered his look with a smile. |
Новый взгляд на жизнь девочки. | A new perspective of a girl's life |
Он опустил взгляд на пол. | He looked down at the floor. |
На её лице отсутствующий взгляд. | She has an absent look on her face. |
Она бросила взгляд на мать. | She shot a glance at her mother. |
Том бросил взгляд на часы. | Tom glanced at the clock. |
Он бросил на меня взгляд. | He glanced at me. |
Похожие Запросы : на взгляд - На наш взгляд - взгляд на возможности - взгляд на общество - взгляд на адрес - на второй взгляд - быстрый взгляд на - поставить на взгляд - взгляд на историю - на второй взгляд - взгляд на бизнес