Перевод "взращивают приводит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зло не рождается, его взращивают. | Evil isn't born, it is taught. |
После этого семена сажают и взращивают. | The seeds are then planted, then grown. |
Слово королевы приводит | Queen's word leads |
Обмен приводит к взаимозависимости. | When China buys US Treasury bills, who depends on whom? |
Обмен приводит к взаимозависимости. | Exchange generates interdependence. |
Matrice приводит дополнительную информацию | Matrice presents some background information |
PreventionWeb приводит подробную статистику. | PreventionWeb has the detailed statistics. |
Так Аллах приводит притчи | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Такие притчи приводит Аллах. | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Так приводит Аллах примеры. | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Так Аллах приводит притчи | Even so God strikes His similitudes. |
Такие притчи приводит Аллах. | Even so God strikes His similitudes. |
Так приводит Аллах примеры. | Even so God strikes His similitudes. |
Так Аллах приводит притчи | Thus Allah sets forth parables (for the truth and falsehood, i.e. Belief and disbelief). |
Так Аллах приводит притчи | Thus God presents the analogies. |
Такие притчи приводит Аллах. | Thus God presents the analogies. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus God presents the analogies. |
Так Аллах приводит притчи | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Такие притчи приводит Аллах. | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus does Allah explain (the truth) through examples. |
Так Аллах приводит притчи | Thus Allah coineth the similitudes. |
Так приводит Аллах примеры. | Thus Allah coineth the similitudes. |
Нищета приводит к крайности. | Poverty produces radicalism. |
Что приводит к успеху? | She said, What leads to success? |
Это приводит к гаданиям. | That's what's leading to the guesswork. |
Неудовлетворённость приводит к жестокости. | Frustration can lead them quickly to violence. |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | We have laid out gardens of dates and grapes upon it, and made springs of water flow, |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | And We have placed in it gardens of dates and grapes, and We have made springs of water in it. |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | and We made therein gardens of palms and vines, and therein We caused fountains to gush forth, |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | And We place therein gardens of the date palms and vines and We therein cause to gush forth springs. |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | And We have made therein gardens of date palms and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein. |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | And We place in it gardens of palm trees and vines, and cause springs to gush out of it. |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | We made in it gardens of date palms and vines, and We caused springs to gush forth |
Мы взрастили на ней сады из пальм и виноградника и извели в ней источники воды, которой деревья орошаются и взращивают свои плоды, | And We have placed therein gardens of the date palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein, |
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день . | He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. |
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день . | He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night. |
Он обвивает покрывает ночью день приводит ночь и днем обвивает покрывает ночь приводит день . | He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night. |
Это приводит Китай в бешенство. | This infuriates China. |
Это приводит к колоссальным затратам. | That creates huge costs. |
Крис Джордан приводит шокирующую статистику | Chris Jordan pictures some shocking stats |
Так, сайт fanpage.it приводит данные | In fact, the website fanpage.it reported that |
Эхо Рунета приводит данный текст. | RuNet Echo reproduces that text below, translated into English. |
Она всех приводит в ярость. | She drives everybody up the wall. |
Это приводит к заострению зубьев. | They are thecycloid and the involute. |
Так Аллах приводит примеры (людям). | That is how God sets forth precepts of wisdom. |
Похожие Запросы : взращивают детей - взращивают клиентов - взращивают мечты - навыки взращивают - перспективы взращивают - приводит клиентов - приводит нас - конвертировано приводит - захват приводит - это приводит - сочетание приводит - онлайн приводит - усиления приводит