Перевод "взять другой вид" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

другой - перевод : другой - перевод : вид - перевод : другой - перевод : взять - перевод : вид - перевод : вид - перевод : другой - перевод : вид - перевод : другой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Другой вид инструкций.
Another sort of instruction.
Их мог взять ктото другой.
Somebody else could have picked them up.
Другой вид приложения к диплому
Other type of Diploma Supplement
Ктонибудь другой мог бы взять кимоно.
Someone else would have taken the kimono.
Есть другой вид спорта регби называется...
There is another kind of sport it's called rugby...
Другой вид вредоносного функции является бэкдор.
The other kind of malicious feature is the backdoor.
Из другой комнаты такой же вид?
Has mademoiselle's room the same view?
Да. И нужен другой вид мужчины.
Yes, and a different kind of a man.
Вы думаете, надо было взять другой чай.
You say, you know what? I should have chosen the other tea.
Или взять другой пример большой объем данных.
Or take another example big data.
Выберите другой вид упражнений, щёлкнув на значок.
The operations you want
Синяя один вид гиперболы, а розовая другой.
So this blue one would be one hyperbola and then the magenta one would be a different hyperbola.
Это другой вид предприятия для новой экономики.
It's a different kind of enterprise for a new economy.
Люди из Китая играют в другой вид шахмат.
People from China play another kind of chess.
Наш биологический вид может делать вещи, поэтому мы процветаем как никакой другой вид в природе.
Our species can make stuff, therefore we prospered in a way that no other species has.
А вот совсем другой вид игр игры с предметами.
And there's a whole other type of play, which is object play.
Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
And no other species does anything at all like it.
На следующем уроке я покажу вам другой вид треугольников.
Hope that makes sense.
Другой вид для носового использования, для взбрызгивания в нос.
The other kind is for a nasal formulation which can be squirted up the nose.
Затем я перешел немного ближе и взял другой вид.
Then I shifted a bit nearer and took another look.
Мы не можем просто взять и сделать вид, что ничего не произошло.
We can't just pretend like nothing happened.
Те сказали ему взять три якорных каната, один пеньковый, другой...
They told him to take three anchor ropes, one of hemp, one of... Wait a moment... Flax.
Большинство стран партнеров также переживают и другой вид кризиса политический.
The other type of crisis that most of the partner countries are enduring is political.
Некоторые могут получить другой вид временной защиты по медицинским показаниям.
Some are able to apply for other forms of temporary protection due to medical issues.
Другой вид, Styxosaurus browni , получил название в 1952 благодаря Уэллесу.
A second species, Styxosaurus browni , was named by Welles in 1952.
Никакой другой вид насилия не сопряжен со столь многочисленными жертвами.
No other form of violence involves as many victims.
Или могла бы взять эту информацию и придать ей органичный вид на экране?
Or what if I can take that information and put it into an organic shape up on the screen?
Необходим был другой вид помощи, но выбрать ее форму было сложно.
Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
Один вид заключается в отрицании истинного высказывания другой в принятии ложного.
One error is to reject a true proposition the other is to accept a false one.
Другой вид препятствий на пути сотрудничества Юг Юг носит структурный характер.
Another set of constraints to South South cooperation was structural.
Но я знаю, что есть другой вид любви. Которую нетрудно найти.
But I do know there are other kinds of love and they're not so hard to find.
Но несчастный человек, который возвращается пьяным домой это другой вид убийства.
But a man coming home, helpless, drunk... That takes a different kind of killing.
Можно провести другой опыт взять таракана со ступнёй и отрезать эту ступню.
You can do another experiment where you can take a cockroach with a foot, and you can remove its foot.
Мне кажется они отличаются от обезьян... ...насколько я понимаю, обезьяны это один вид... ... а ванары это другой вид. Полулюди, полуобезьяны.
Like from what I understand monkeys are one kind of... one species and then, the Vanars were another species.
Воспользуйтесь другой рукой, чтоб взять шарик и узел внутри шарика и скрутить их.
Use the other hand to grab the balloon and the knot inside of the balloon and twist it.
Это как взять два здания Эмпайр стэйт билдинг и поставить один на другой.
That's like taking two Empire State Buildings and stacking them on top of one another.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам это любовь и забота о молодежи.
Another value Africans must adopt is love and concern for young people.
И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем разделённой подвижностью .
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility.
Мой дорогой Святой Иосиф... Ты должен взять меня с собой туда, в другой мир.
My dear Saint Joseph... you have to take me with you up there, to the other place.
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее.
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future.
А другой альтернативы и нет, если мы хотим выжить как вид в долгосрочной перспективе.
There is simply no logical alternative, if our goal as a species is survival in the long run.
В биологии есть такое понятие, как ключевой вид , которое является проявлением другой формы тсубо .
In biology, there is a concept called 'keystone' which may illustrate another form of tsubo .
Так, если взять человеческий вид, существовавший 700 лет назад, то белые европейцы очень отличались от темнокожих африканцев.
It turns out that if you take the human species about 700 years ago, white Europeans diverged from black Africans in a very significant way.
Вот вид сбоку, вид спереди, вид сбоку, вид сверху.
Here is the side view, the front view, the side view, the top view.
Моринга, с другой стороны, воспроизводится и растет настолько быстро, что иногда воспринимается как инвазивный вид.
Moringa, on the other hand, reproduces so easily and grows so quickly, it s sometimes regarded as an invasive species.

 

Похожие Запросы : другой взять - другой вид - другой вид - другой вид - другой вид - Другой вид - другой вид - другой вид - взять другой путь - взять другой курс - любой другой вид - другой - другой