Перевод "взять наши шансы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

шансы - перевод : взять - перевод : взять наши шансы - перевод :
ключевые слова : Pick Bring Lives Friends Days Money Chances Odds Survival Shot Chance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это удвоит наши шансы.
That'll double our chances all the way.
Мы должны взвесить наши шансы .
We must weigh our chances.
Как мы можем улучшить наши шансы на успех?
How can we improve our chances of success?
Он не особо верит в наши шансы на выборах.
He doesn't think much of the ticket's chances.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Tool use must have enhanced our survival, mating and so on.
А чем дольше их хватит, тем выше наши шансы найти чтонибудь.
The longer it lasts, the greater our chance of digging something up would be.
Это событие увеличило наши шансы на частичное осуществление ЦРДТ к 2015 году.
That development has now raised our prospects for achieving part of the MDGs by 2015.
Они пытаются полностью взять под контроль наши жизни.
They're trying to take control totally of our lives.
Я думаю, что при активном сопротивлении наши шансы уничтожить государство и капитализм намного выше, как и шансы создать те миры, которые мы хотим.
PG I think it's because the left, to a large extent subconsciously has as its primary role to make resistance harmless.
У него появились шансы, хорошие шансы.
He's got a chance now... a good chance.
Шансы
Loser
Я не буду останавливаться на правовых возможностях нашего оправдания , но рассмотрю наши гипотетические шансы.
I will not dwell on the legal possibilities of our acquittal , but I will examine our hypothetical chances.
И чем больше у нас становилось материала, тем выше были наши шансы учредить этот день.
And UNlCEF, God bless them, they said, Okay, we'll have a go. And then UNAMA became involved in Afghanistan. Could it work in Afghanistan with UNAMA and WHO and civil society, etc., etc., etc.?
Каковы шансы?
I ask you, what chance?
Не женщины придумывают эти правила, однако они определяют нас и они ограничивают наши возможности и шансы.
Women don't make those rules, but they define us, and they define our opportunities and our chances.
Объяснить такое равенство очень просто если L не будет больши м, то наши шансы N будут малы.
The information in this equation is very clear. Unless L is large, N will be small.
Наши шансы благополучно добраться до финиша будут зависеть от дисциплинированности водителей и изобретательности тех, кто прокладывает дорогу.
Whether we arrive safely at our destination depends on the discipline of the drivers and the ingenuity of all those involved in the construction effort.
Если взглянуть на статистику, наши шансы не очень благоприятны. Сейчас большинство когда либо живших людей уже мертвы.
If you look at the statistics, the odds are not very favorable to us.
Шансы его невелики.
His chances are slim.
Шансы очень малы.
Your chances are very low.
Шансы предоставленные мне...
Opportunities provided to me...
Каковы шансы, что.
What are the chances of that.
Сегодня шансы возросли!
From tonight, the odds are greatly reduced.
Шансы ничтожны, Пит.
It's a long shot, Pete.
Но повышаются и шансы.
So are the opportunities.
Шансы на это невелики.
The chances of this are slim.
Шансы на это невелики.
The odds are not good.
Какие у Тома шансы?
What are Tom's chances?
Какие у нас шансы?
What are our chances?
Шансы два к одному.
The odds are two to one.
Шансы, конечно, невелики, но...
God, I'm depressing myself!
Так что шансы есть.
SHANT. SHANT. IS THAT EVEN A WORD?
У него есть шансы.
He has a good chance.
Все шансы в мире.
All the chance in the world.
Какие у меня шансы.
WHAT CHANCE HAVE I GOT.
Шансы 12 к 2.
That makes it twelvetotwo.
Это ваши реальные шансы.
They're your real odds.
Какие у него шансы?
What do you think his chances are?
Наши функции квадратного корня. Первое, что я собираюсь сделать, это взять его от слайда.
The first thing I'm going to do is take it from the slide.
Шансы 1 к 32 умножить на шансы того, что я выберу обычную монету.
So 9 out of 10.
Вы собираетесь взять наши деньги, так что вполне справедливо, что мы должны увидеть, что мы получаем наши деньги стоит водоснабжение бухте скинулись.
You're going to take our money, so it's only fair that we should see that we get our money's worth. The water supply cove chipped in
У него неплохие шансы выбраться.
He has a good chance of getting elected.
Каковы мои шансы на выживание?
What are my chances of surviving?
Каковы шансы, что это случится?
What are the chances of that happening?
Здесь также шансы довольно высоки.
So that's also pretty high.

 

Похожие Запросы : взять свои шансы - шансы на - неравные шансы - невозможные шансы - подавляющие шансы - равные шансы - все шансы - презрев шансы - знать шансы - потерять шансы - рыночные шансы - лучшие шансы