Перевод "видение и цели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
видение - перевод : видение - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : видение и цели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность. | Imagination, vision, and pragmatic perseverance will be necessary. |
Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов. | So we had very strong leadership, very good vision and a lot of science, a lot of lawyers involved. |
Видение и фантазия | The Vision and the Fantasy |
Чтобы достичь этой цели, видение тренера и вице президента хоккейной деятельности должно идеально совпадать с видением организации. | To achieve this, the vision of the coach and VP hockey operations needs to be perfectly aligned with that of the organization. |
Необходимо общее видение, общий подход и общие цели, объединяющие бреттонвудские учреждения и организации и органы системы Организации Объединенных Наций. | There has to be a shared vision, a common approach and agreed objectives binding together the Bretton Woods institutions and the organizations and bodies of the United Nations system. |
И ваше видение преподавания. | BG And the vision of the tutoring thing. |
Ночное видение | Night Vision |
Новое видение? | A new vision? |
БГ И ваше видение преподавания. | BG And the vision of the tutoring thing. |
В введении к докладу перечислены стоящие перед Комитетом цели и общее видение им тех событий, которые произошли в течение года. | The introduction of the report outlines the Committee's objectives and its general perspective of events that have taken place in the course of the year. |
Евразийское Видение России | Russia s Eurasian Vision |
Мне было видение. | I had a vision. |
Тому было видение. | Tom had a vision. |
Мэри было видение. | Mary had a vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Of a surety thou hast fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the dream (vision)! |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | you have indeed fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Thou hast already fulfilled the vision. |
Видение коллективной безопасности | A vision of collective security |
Это ошеломляющее видение. | That's a stunning vision. |
Таково видение преданных. | So that is the vision of the devotees. |
Видение краешком глаза, | Видение краешком глаза, |
одобряет Глобальное видение и стратегию иммунизации | Welcomes the Global Immunization Vision and Strategy |
И это моё видение вашего будущего. | And that is my vision for your future. |
Глобальное видение и стратегия иммунизации ЮНИСЕФ ВОЗ | UNICEF WHO Global Immunization Vision and Strategy |
Мне просто нужно было видение и вера. | I simply needed vision and belief. |
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. | You just need inspiration, vision and determination. |
Европейское видение свободного лидерства | Europe s Vision Free Leadership |
Только такое видение верно. | That's how we will see things properly. |
У Тома было видение. | Tom had a vision. |
У Мэри было видение. | Mary had a vision. |
1.1 Видение будущего 26 | Introduction Background to the document |
Таково мое видение этого. | This is my view of it, you know. You don't want to say, |
У меня было видение? | Have I had visions? |
Вот видение для TED. | Here's the vision for TED. |
Важно иметь видение стратегии. | It is important to have a vision or strategy. |
Я ж лишь видение, | I'm just a daydream |
Мировые лидеры осознают, что гораздо легче преследовать глобальные цели сотрудничества, если они будут опираться на видение будущего в рамках гражданского общества. | Global leaders will find it significantly easier to steer towards big cooperation targets if they are supported by visions of the future within civil society. |
Я отношусь к той части международного сообщества, которую вдохновляет идеальное видение и побуждают к действиям благородные цели и стремление добиваться максимальных результатов на основе минимальных ресурсов. | I represent the part of a global community that is imbued with an ideal vision driven by lofty goals and fired by a desire to achieve the most with scarce resources. |
Что я и сделаю. Вот видение для TED. | So, I will. Here's the vision for TED. |
Человечество и видение основателей нашей Организации надо отстаивать. | Mankind and the vision of our founders must be vindicated. |
И это видение очищает, срезает все эти слои | But it cuts away, strips back all these layers of |
Мы должны отстаивать и распространять видение человеческого достоинства, благоприятных возможностей и процветания видение, которое гораздо сильнее темной притягательной силы возмущения и убийства. | We must defend and extend a vision of human dignity, opportunity and prosperity a vision far stronger than the dark appeal of resentment and murder. |
Похожие Запросы : цели и - видение и ценности - Стратегия и видение - голос и видение - видение и приверженность - Видение и стратегия - видение и лидерство - звук и видение - Миссия и видение - Видение и миссия - медицинское и видение - видение и амбиции