Перевод "видение мира" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
видение - перевод : видение - перевод : видение мира - перевод : мира - перевод : мира - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такое видение мира может показаться идеалистическим. | This vision of the world may seem idealistic. |
Может мое видение мира немного неправильное? | My vision is off? |
Как новости определяют наше видение мира? | How does the news shape the way we see the world? |
Это видение мира результат изучения разрушенных рифов. | This view of the world is a consequence of having studied degraded reefs. |
В действительности нам очень необходимо видение такого мира. | In fact, we badly need a vision of such a world. |
Южная Африка предлагает новую парадигму, свежее видение изменяющегося мира. | South Africa offers a new paradigm, a fresh vision for a changing world. |
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности. | It's a world of peace and prosperity and sustainability. |
Мы должны продемонстрировать большую солидарность и обрести универсальное видение мира. | We have to show greater solidarity and regain our universal vision. |
Горячая ванна и холодные напитки всегда давали мне новое видение мира. | Why, a hot bath and a long, cold drink... always gives me a brandnew outlook on life. |
когда вы сталкиваетесь с чем то, что действительно меняет ваше видение мира. | It's that realization of someone you meet that really made you change your ideas about the world. |
Граждане планеты Земля или граждане мира имеют единое видение мирного, процветающего, глобального общества. | Citizens of Planet Earth, or world citizenship, is a unifying vision of a peaceful, prosperous global society. |
Ночное видение | Night Vision |
Новое видение? | A new vision? |
а) сформировать положительное видение урбанизированного мира будущего в целях содействия применению перспективных принципов и мер | (a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward looking principles and actions |
Видение и фантазия | The Vision and the Fantasy |
Евразийское Видение России | Russia s Eurasian Vision |
Мне было видение. | I had a vision. |
Тому было видение. | Tom had a vision. |
Мэри было видение. | Mary had a vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Of a surety thou hast fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the dream (vision)! |
Ты оправдал видение . | You have fulfilled the vision. |
Ты оправдал видение . | you have indeed fulfilled your dream. |
Ты оправдал видение . | Thou hast already fulfilled the vision. |
Видение коллективной безопасности | A vision of collective security |
Это ошеломляющее видение. | That's a stunning vision. |
Таково видение преданных. | So that is the vision of the devotees. |
Видение краешком глаза, | Видение краешком глаза, |
Таково в общих чертах мое видение более совершенного мира и, конкретнее, более совершенной Организации Объединенных Наций. | This, in essence, is my vision for a better world and more particularly for a better United Nations. |
Сейчас, в конце ХХ века, окончание quot холодной войны quot предлагает нам еще одно видение мира. | Now, at the end of the twentieth century, the demise of the cold war offers us yet another vision of a new world. |
Сейчас 14 00 также и в Галактике Андромеда, и так далее. Таково было видение мира Ньютона. | If there were, not only would it look like things were moving backward in time but everything we know about causality, cause and effect, the past versus the future, this would all get jumbled together in a way that doesn't really make sense to us. |
Греция вновь может стать основой для такого мира, используя ее нынешний кризис, чтобы выработать новое видение будущего. | Greece could once again be a pillar of such a world, using its current crisis to craft a new future. |
На нашу внешнюю политику оказало большое влияние универсальное видение мира стойкими борцами, которые вели нас к свободе. | Our foreign policy has been deeply influenced by the universal outlook of the stalwarts who led us to freedom. |
Вот черно белый пример того, как наше видение мира может быть искажено меньше, чем за 30 секунд. | Here's a black and white example of how our view of the world can be warped in under 30 seconds. |
Каждый раз, когда я читаю Чехова, его уникальное видение мира, я вспоминаю, почему я тоже стал писателем. | Every time I read Chekhov and his unique vision of human life, I'm reminded of why I too became a writer. |
Европейское видение свободного лидерства | Europe s Vision Free Leadership |
Только такое видение верно. | That's how we will see things properly. |
У Тома было видение. | Tom had a vision. |
У Мэри было видение. | Mary had a vision. |
1.1 Видение будущего 26 | Introduction Background to the document |
Таково мое видение этого. | This is my view of it, you know. You don't want to say, |
У меня было видение? | Have I had visions? |
Вот видение для TED. | Here's the vision for TED. |
И ваше видение преподавания. | BG And the vision of the tutoring thing. |
Похожие Запросы : регион мира - население мира - нарушение мира - знак мира - пропаганда мира - целование мира - экспо мира - конец мира - поддержания мира - марш мира