Перевод "винить что то на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Винить мы должны то, что у нас в головах. | The bugs in our minds are to blame. |
Так что ... это означает, что Вы не можете винить других людей, если что то не работает, Вы не можете винить Ваших поставщиков, Вы не можете винить Heroku за ... | So that... that means you can't blame other people if something doesn't work, you can't blame your suppliers, you can't blame Heroku for... |
Не надо винить авторов ролика, не попытавшись что то сделать. | Disapproving of the video without taking action is not good. |
Я не могу винить Тома за то, что он сердится. | I can't blame Tom for being angry. |
Никто не собирается винить тебя за то, что ты ошибся. | Nobody can blame you for making a mistake. |
И хуже всего то, нет никого винить. | And the worst part is there's no one else to blame. |
Тебе не за что себя винить. | You have nothing to feel guilty about. |
Мы не можем винить людей за то, что говорят правду, не так ли? | Well, we can't honestly blame them for saying something that's so, can we? |
Кого винить? | Who's to blame? |
Кого винить? | Who is to blame? |
Винить некого. | No one's to blame. |
Винить себя? | Ah, and what about Colonel Clapperton? |
Том сказал мне, что не может винить меня за то, что я не сдержал обещание. | Tom told me that he couldn't blame me for breaking my promise. |
И если должны, то кого нужно винить в случившемся? | And if so, who is to blame? |
Что касается этого вопроса, винить нужно меня. | Concerning this matter, I'm the one to blame. |
1. Кого винить? | Who is to blame? |
Меня надо винить. | I'm to blame. |
Хватит винить Трэнхолма! | Will you stop blaming Trenholm? |
Его нельзя винить. | Well, you can't blame him. |
Как его винить? | Whose fault is it? |
Вот что мы привыкли винить в наших страданиях. | That's what we use to blame for suffering. |
Так что я должна во всем винить себя? | So I'm to blame for everything? |
Еще хуже, что если скидывать вину на ожирение значит во всем винить жертв? | Even worse, what if blaming the obese means we're blaming the victims? |
Не надо винить Рио | Don t Blame it on Rio |
Это меня нужно винить. | I'm the one to blame. |
Кто может тебя винить? | Who can blame you? |
Кто может вас винить? | Who can blame you? |
Нам больше некого винить. | We can't blame anyone else. |
Кого же нам винить? | Now, who do we have to blame? |
Разве их можно винить? | Who can blame them? |
Но кого же винить? | But who is to be blamed? |
Не могу винить тебя. | I wouldn't blame you. |
Не нужно винить меня. | It ain't my fault. |
А кого нужно винить? | Whose fault is it? |
Не могу вас винить. | And I don't blame you. |
Хватит! Хватит винить себя. | Stop feeling so sorry for yourself. |
Кроме себя винить некого. | I haven't anybody to blame but myself. |
Несомненно, что винить рынок за аморальный выбор это нечестно. | No doubt it is unfair to blame the market for bad moral choices. |
Я просто говорю, что ты не можешь меня винить. | I'm just saying you can't blame me. |
Вы не можете винить себя в том, что произошло. | You shouldn't blame yourself for what happened. |
Стоит ли винить правительство в том, что пошло не так, и если да, то в какой степени? | Is government to blame for what went wrong, and, if so, in what sense? |
Стало модным утверждать, что когда ожидания не оправдываются, то следует винить в недостатках саму Организацию Объединенных Наций. | It has become fashionable, when expectations are not met, to blame shortcomings on the United Nations itself. |
Винить нужно феноменон ampquot секьюритизацииampquot . | Blame should go to the phenomenon of securitization. |
В войне следует винить капитализм. | Capitalism is to blame for the war. |
Вам некого винить, кроме себя. | You have no one but yourself to blame. |
Похожие Запросы : винить что-то на - на то, что - на что-то - то, что на - на что-то - на что-то - на что-то - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что