Перевод "вкладывать деньги" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вкладывать деньги - перевод : Деньги - перевод : вкладывать деньги - перевод : деньги - перевод : вкладывать деньги - перевод : деньги - перевод :
ключевые слова : Invest Investing Investment Invested Putting Cash Where Money Give

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тебе точно следует вкладывать деньги.
You really should be investing your money.
Не стесняйтесь вкладывать деньги в инфраструктуру.
Don't be shy about infrastructure.
Они начали вкладывать в это огромные деньги.
And they've started promoting them with huge money behind it.
Так куда же мы должны вкладывать свои деньги?
So, where should we be putting the money?
С моим размером надо... вкладывать деньги в реестр?
What's my size got to do... with putting money in the register?
Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу (RSP)
Maybe I'll start contributing to my RSP now.
Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти.
We need to put money where it can productively grow.
Но не существует никакой реальной причины, чтобы вкладывать бешеные деньги в супергорода.
But there is no generally applicable reason to make aggressive investments in superstar cities.
После кризиса 1901 года в России, инвесторы стали вкладывать деньги в США и Австралию.
After Russia's crisis of 1901, investors turned to the US and Australia.
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из за границы?
Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad?
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции.
Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares.
Это значит зарабатывать деньги в одном месте и вкладывать их в защиту экологических ресурсов.
It's taking profits from one place and allocating them into the protection of ecological resources.
Если вы хотите собрать деньги, чтобы поддержать ваше дело вы можете просто есть, может и люди могли вкладывать деньги в банки.
If you want to collect money to support your cause you can just have a can and people could put money into the can.
Процентные ставки были повышены до 50 годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию.
Interest rates were jacked up to 50 a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets.
Кто захочет вкладывать деньги в Эквадор или Польшу, если нью йоркский фондовый рынок терпит крах?
Who wants to be invested in Ecuador or Poland when the NY stock market crashes?
Вы говорите, что хотите изменить республику, но собственные деньги особо в это вкладывать не хотите.
You say you want to change the Republic, but you are not keen on putting your own money into it.
Мне странно слышать, когда 30 летние говорят, Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу
It drives me crazy that 30 year olds are saying, Maybe I'll start contributing to my RSP now.
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей.
These transfers enable and encourage those households to invest in their children s health, nutrition, and schooling.
Это новое богатство помогает крестьянам улучшать рацион питания, вкладывать деньги в хозяйство, отправлять детей учиться в школу.
Perkembangan baru ini membuat mereka mampu meningkatkan pola makan mereka, berinvestasi di pertanian mereka, dan mengirimkan anak anak mereka ke sekolah.
Если Сингапур серьезно хочет быть Центром интеллектуальной собственности, то информационные технологии должны вкладывать свои деньги туда, где их...
If Singapore is SERIOUS about being a Intellectual Property Hub, then IT ought to put their money where their... http t.co 6Pq1M2cfRV KanCheong Spyder ( KancheongSpyder) June 10, 2015
Мы будем вкладывать деньги в й 'конверт' я получу мясника мальчик го , чтобы взять его в свою корзину.
We'll put the money in th' envelope an' I'll get th' butcher boy to take it in his cart.
Более того, иностранные инвесторы после 1994 года начали вкладывать деньги в фабрики, недвижимость, индустрию сервиса и т.д. этих стран.
Moreover, foreign investment in emerging markets shifted after 1994 to factories, real estate, service industries, and so forth.
А теперь скажите, после всех этих странностей с беспорядочным блокированием ресурсов, какой безумец захочет вкладывать деньги в российский интернет?
Now tell me, after all these strange happenings with random blocking of resources, what madman will want to invest in the Russian internet?
Капитал необходимо куда нибудь вкладывать.
This capital has to be invested somewhere.
Восхваляя достоинства свободного рынка, Буш слишком хотел вкладывать деньги в энергетическую отрасль, несмотря на то, что страна столкнулась с растущими дефицитами.
While praising the virtues of the free market, Bush has been only too willing to give huge handouts to the energy industry, even as the country faces soaring deficits.
Это даст мне свободу принимать свои собственные решения, вкладывать деньги в собственное развитие, делать то, что я хочу и когда хочу.
This gives me the freedom to make my own decisions, to invest in myself, and to do what I want, when I want.
Фирмы снова готовы вкладывать денежные средства.
Firms are ready to invest again.
Мир намерен вкладывать в наш потенциал.
The world wants to invest in our potential.
И в это надо вкладывать душу.
And put your soul into it, with...
Итак, мы можем представить, для каждого поведения в контроллере как растет наша спека, мы будем добавлять больше описательных блоков внутри этого внешнего describe MoviesController , и так далее вкладывать, вкладывать, вкладывать.
So you can imagine for each different behavior in the controller as our spec grows we're gonna add more describe blocks inside of this, this outer most one describe movies controller and you can keep nesting, nesting, nesting.
И вот, не так давно, желание добиться политического уважения подвигло исламские народы вкладывать деньги в технологии, что наиболее очевидно в ядерных амбициях Пакистана и Ирана.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.
Нет ничего плохого в том, чтобы бороться с малярией и вкладывать в это деньги и сохранить жизни детей. Я говорю не об этом. Это великолепно.
There's no issue with fighting malaria and putting money in that and saving children's lives. That's not what I'm saying. That is fine.
Правительство должно вкладывать больше денег в сельское хозяйство.
The government should invest more money in agriculture.
Правительству следовало бы вкладывать больше средств в образование.
The government should finance education more abundantly.
Вы должны быть банк деньги деньги деньги деньги
You need to be Bank money money money Money
Деньги, деньги...
That money...
Необходимо вкладывать значительные средства в образование девочек и женщин.
There needs to be a considerable amount of investment in the education of girls and women.
Как инвестиционные консультанты, они бы никогда не посоветовали вкладывать деньги в ту или иную компанию, не имея детальной информации о том, насколько хорошо она достигает своих целей.
As investment advisers, they would never recommend investing in a company without detailed information about how well it was achieving its goals.
Некоторым спонсором не нравится, что мы обучаем мусульманских детей, отмечает он, не называя конкретных имен. Иногда я думаю, если они не хотят вкладывать свои деньги из за того, что наши дети отличаются, тогда мне не нужны их деньги .
There have been some donors who don t like that we serve Muslim kids, Kabban said, who would not name a particular donor. At the end of the day, I m like, if they don t want to invest in the diversity of our kids, then I don t want their money.
Этот разговор на деньги, на деньги, на деньги и деньги.
This talk at the money on money on money and money.
Деньги, деньги... Ладно!
I'll call that guy and say what I think.
Деньги есть деньги
It's yellow stuff.
Согласно данным за первую половину текущего года, после десяти лет безостановочной утечки капитала россияне, вывезшие свои деньги за границу, стали возвращать их обратно и вкладывать в российскую экономику.
After a decade of hemorrhaging capital, the first half of this year saw data indicating that Russians who had taken their money out of the country were bringing it back to invest at home.
Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею? Почему другие должны вкладывать в вашу компанию, если вы не увлечены ею?
Why should they put more money into your company, if you're not passionate about it?
США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
The US should be investing much more in peaceful economic development.

 

Похожие Запросы : нежелание вкладывать деньги - лучше вкладывать деньги - как правило, вкладывать деньги - вкладывать средства - вкладывать средства - вкладывать больше - вкладывать много - вкладывать капитал - вкладывать средства - Вкладывать значительные средства - зачем вкладывать в - вкладывать больше времени