Перевод "власти опасаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

власти опасаются - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Палестинские власти, управляющие Западным берегом, опасаются того, что народная, ненасильственная интифада может быстро превратиться в насильственную.
The Palestinian Authority, which runs the West Bank, is afraid that a popular, non violent intifada might quickly turn violent.
Таджикское и другие меньшинства, говорящие на дари, опасаются доминирования пушту над их языком в результате пуштунской политической власти.
Tajiks and other Dari speaking ethnic minorities fear that the language will dominate theirs as a result of Pashtun political power.
В этот переходной период, несогласие со стороны человека с репутацией Ли было бы именно тем дестабилизирующим воздействием, которого так опасаются китайские власти.
In this moment of transition, dissent from someone of Li s standing could have precisely the kind of destabilizing impact that China s leaders fear.
Власти США опасаются, что американские граждане, которые боролись с ISIS и Аль Каидой на Ближнем Востоке вернутся домой и будут совершать акты терроризма.
The US authorities are worried that American citizens who have been fighting with the Islamic State and Al Qaeda in the Middle East will return home to commit terrorist acts.
Поэтому жертвы опасаются или отказываются раскрывать себя.
The victims therefore hesitate or refuse to come forward.
Не стоит говорить, как их правительства опасаются этого.
But their governments, needless to say, are relatively threatened by this.
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome.
Сегодня многие женщины опасаются стать жертвами уличного насилия.
Today, many women fears meeting the wrong person on the street.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
Only they feel secure against the plan of God who are certain of being ruined.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
So none is unafraid of Allah s secret plan except the people of ruin!
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
None feels secure against God's devising but the people of the lost.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
And none feeleth secure against the contrivance of Allah except the people who are losers.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
None feels secure from the Plan of Allah except the people who are the losers.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
None feel safe from God s plan except the losing people.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
None deemeth himself secure from Allah's scheme save folk that perish.
По всей видимости, члены Национального собрания опасаются нововведений.
Members of the National Assembly seemed to fear innovation.
Афро бразильские активисты опасаются, чтобы их снова не замостили.
Afro Brazilian activists are anxious they don t get paved over again.
Власти хотят! Власти?
They want power!
Многие опасаются, что качеству национальных команд вредит наличие иностранных игроков.
Many fear that the quality of national teams is harmed by the availability of foreign players.
Они опасаются, что то же самое произойдет и в Европе.
The same thing, they fear, will happen in Europe.
Региональные аналитики опасаются, что эти угрозы не просто пустые слова.
Regional analysts fear that such threats are not merely empty words.
Вследствие такого политического провала многие в Сербии опасаются начала гражданской войны.
Because of this political failure, many fear that Serbia faces civil war.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента.
Spain and Cyprus with their worries over secessionist minded regions, are worried by any possible precedent.
Многие опасаются, что в результате это приведет к еще большему кровопролитию.
The result, many fear, is more bloodshed.
Однако именно этого больше всего опасаются семьи жертв в Сьюдад Неса.
That, however, is exactly what victims' families in Ciudad Neza most fear.
Я сказала Джемайма становится настолько сложной, что некоторые опасаются жесткой мама
I told Jemima that hard to get such a tough mama some fear
Настойчиво звучат требования проведения выборов в районные органы власти, однако руководители Партии опасаются возможной потери в будущем контроля над районными управлениями, если эти последние последуют в плане выборов примеру деревень.
Demand for township elections is strong, but high level Party cadres fear a possible further loss of control if townships go the way of villages in terms of elections.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And establish them in the country and to make the Pharaoh, Haman and their hordes beware of what they feared from them.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And to give them control in the land, and to show Firaun and Haman and their armies what they fear from them.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
and to establish them in the land, and to show Pharaoh and Ha man, and their hosts, what they were dreading from them.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And We should establish them in the earth, and We should let Fir'awn and Haman and their hostee from them that which they dreaded.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And to establish them in the land, and We let Fir'aun (Pharaoh) and Haman and their hosts receive from them that which they feared.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And to establish them in the land and to show Pharaoh, Hamaan, and their troops, the very thing they feared.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
and to grant them power in the land, and make Pharaoh and Haman and their hosts see what they had feared.
Мы их укрепим на земле, где они найдут себе место, и явим Фараону, его министру Хаману и их войскам то, чего они опасаются уничтожение власти Фараона одним из сыновей Исраила.
And to establish them in the earth, and to show Pharaoh and Haman and their hosts that which they feared from them.
Они опасаются, что в случае отсутствия выборов, их солдаты окажутся под угрозой.
No election, they fear, would endanger their soldiers.
Многие также опасаются, что Запад найдет какой нибудь способ обхода своих обязательств.
Many also fear that the West will find some way to wiggle out of its commitments.
Имамы опасаются, что их проповеди на татарском не дойдут до всей аудитории .
The imams fear that their sermons in Tatar won't reach the entire audience .
Наука меметика имеет достаточно плохую репутацию, ее неправильно понимают и даже опасаются.
The whole science of memetics is much maligned, much misunderstood, much feared.
От власти народа к власти Путина
From People Power to Putin Power
Сейчас многие опасаются, что эти гигантские притоки наличности неизбежно повлекут за собой инфляцию.
Many now fear that these huge infusions of cash will make inflation inevitable.
Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией.
These anti Europe Catholics reject European integration because they think Europe's secular, materialist, and hedonist values threaten Poland's Catholic identity. They fear the threat of secularization implied by European integration.
Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией.
They fear the threat of secularization implied by European integration.
Однако защитники окружающей среды опасаются, что этот проект может разрушить уникальную экосистему Окаванго.
The Namibian government has plans to build a hydropower station which would regulate the Okavango's flow, but environmentalists fear that this project could destroy most of the fauna and flora in the Delta.
Экологи опасаются, что проект по строительству угольной электростанции повлияет на загрязнение Андаманского моря.
Environmentalists are worried that the coal project will pollute Andaman Sea.

 

Похожие Запросы : опасаются, что - они опасаются, что - портовые власти - гражданские власти - уровень власти - немецкие власти - медицинские власти - городские власти - федеральные власти - власти аэропорта - иммиграционные власти - школьные власти - пределы власти - финансирование власти