Перевод "внедрить процесс" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

процесс - перевод : процесс - перевод : процесс - перевод : внедрить процесс - перевод : внедрить процесс - перевод : процесс - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Внедрить объект
Line
Мы пытаемся внедрить проект игры.
We're trying to implement a game project.
ЭКА уже пора внедрить такую практику.
It is time for ECA to implement those practices.
Внедрить систему понятных и сопоставимых степеней
The Unesco European Centre for Higher Education (Unesco CEPES) joined the work of the BFUG as a consultative member.
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
He may implement some efficient systems.
Замечайте потенциал, чтобы внедрить его где угодно.
See the potential to hack anything.
Самый важный вопрос Как внедрить все остальные? .
The key is, how do you put all of the others?
Теперь нужно было внедрить это в жизнь.
Now we need to get this thing into practice.
Внедрить систему, основанную на двух основных циклах
With the Berlin Communiqué, the Bologna Process gained additional momentum by setting certain priorities for the next two years n u l l
Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации.
For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process people who will ask hard questions and challenge the organization s executives.
Внедрить электронную судебную стратегию планируется в 2006 году
It is planned to implement the e court strategy in 2006
Внедрить дальнейшие усовершенствования планируется к концу 2005 года
Further enhancements are scheduled for implementation by the end of 2005.
f) внедрить централизованный регистр проектов для компьютеризированных систем.
(f) Implement a central project registry for computerized systems.
Но как только вы внедрить программу, это невозможно!
But once you introduce a program, this is impossible!
В общем, мы пытались внедрить интерес и радость.
Basically promoting fun.
Но надо внедрить систему, пока Кайхацу не перехватили.
We should adopt the system before Kaihatsu does.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
Ethiopia is seeking to move to lower carbon farming.
69. ЦМТ принял принципиальное решение внедрить у себя ИМИС.
69. ITC has decided, in principle, that it, too, will adopt IMIS.
Вот пару примеров того, как можно внедрить этот метод.
Let me give you a couple of examples of how this works in a positive way.
В общем, он попробовал внедрить картофель в принудительном порядке.
So, actually, he tried making it compulsory.
Кроме того, необходимо внедрить уже намеченные изменения, прежде чем разрабатывать новые, с тем чтобы не усложнять процесс и не вводить без необходимости дорогостоящие для стран получателей процедуры.
Furthermore, the current reforms should be implemented before new ones were devised, so as not to complicate the process or impose unnecessarily burdensome procedures on the recipient countries.
Кроме того, следовало бы внедрить механизмы оценки эффективности осуществляемых проектов.
It was also essential to create mechanisms for evaluating the effectiveness of the projects implemented.
Было решено внедрить новый формат расписания до конца 2004 года
It was agreed that the new calendar would be introduced before the end of 2004
Систему планируется полностью внедрить на местах к середине 2006 года.
The system should be fully installed in all fields by mid 2006.
Они ожидают внедрить эту часть системы в течение 1994 года.
They expect to introduce this part of the system in the course of 1994.
ПРООН рекомендует внедрить СИДСНЕТ согласно принципам и рекомендациям настоящего доклада.
UNDP recommends the implementation of SIDS NET according to the principles and recommendations of the present report.
Они попросили нас внедрить эту программу ещё в 3 тюрьмах.
And our new project is having the inmates and ourselves
Так что я хотела выяснить, как внедрить историю в презентацию.
So I wanted to figure out, how do you incorporate story into presentations.
Власти Узбекистана пытаются внедрить строгий контроль по отношению к блогерам страны.
The authorities in Uzbekistan are seeking to impose strict controls on the country's bloggers.
Однако было отмечено, что внедрить подлинно неисключительный подход не всегда легко.
But it was noted that it was not always easy to implement a truly participatory approach
каким образом внедрить подход, предполагающий принцип разработки от простого к сложному
The Task Force also considered possible input to the International Conference on Education that UNESCO was organizing (Geneva, September 2004) Sweden would explore the possibility of presenting the UNECE initiative on education for sustainable development to the Conference.
quot Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать.
quot Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported.
Для этого во всех эшелонах Организации необходимо внедрить более транспарентные процедуры.
To do that we need to put in place more transparent procedures throughout the Organization.
Но есть возможность внедрить нашу технологию и спасти приличное количество деревьев.
There's a possibility of this being implemented and saving a good portion of those.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга?
A tumor put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Цель состоит в том, чтобы внедрить новую систему начиная с 2006 года.
The aim is to introduce the new scheme in 2006. evaluation and improvement.
Мы можем взять некоторые идеи минимализма и внедрить в нашу повседневную жизнь
And, we can take some of those ideas and move them into our daily life.
Всех менеджеров, для кого необходимо успешно внедрить изменения на своем участке работы.
All managers who must be able to introduce change successfully into their work area.
Крупнейшие предприятия аэрокосмической промышленности решили внедрить соответствующие порталы с использованием Интернет и вебинструментария.
The main air and space industries have decided to establish portals using Internet and Web facilities.
Королевское правительство будет готово внедрить автоматизированную систему пограничного контроля при наличии необходимых средств.
The Royal Government is keen on implementing an automated border control system but this is subject to the availability of funds.
В пункте 71 Комиссия ревизоров рекомендовала ЮНФПА внедрить процедуры предотвращения авансового финансирования проектов.
In paragraph 71, the Board of Auditors recommended that UNFPA implement procedures to prevent the pre financing of projects.
а) внедрить единый подход к экономической и социальной реконструкции, восстановлению и развитию Сомали
(a) To establish a common vision of the economic and social reconstruction, rehabilitation and development of Somalia
Следует внедрить справедливую и эффективную систему ослабления негативных последствий санкции для третьих сторон.
A fair and effective system to mitigate the negative consequences of sanctions for third parties must be instituted.
101. Комиссия рекомендует ЦМТ внедрить централизованную систему мониторинга проектов в возможно кратчайшие сроки.
101. The Board recommends that ITC introduces a centralized project monitoring system as soon as possible.
Возникает вопрос сколько времени понадобится для того, чтобы внедрить результаты исследований в производство?
So how quickly can we translate research findings into industrially relevant processes?

 

Похожие Запросы : внедрить процедуры - внедрить технологию - внедрить технологию - внедрить правила - планируют внедрить - внедрить практику - внедрить стратегию - внедрить процедуру - внедрить услугу - внедрить политику - внедрить систему - внедрить методологию - внедрить систему