Перевод "вне периода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вне - перевод : вне - перевод : вне - перевод : периода - перевод : вне периода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вне периода гнездования птицы в поисках корма собираются в стаи. | Outside of the nesting season, they usually feed in flocks. |
Вне всяких сомнений, эти две группы вопросов будут рассматриваться нами в течение всего промежуточного периода. | No doubt these two clusters of issues will be with us for the whole interim period. |
сокращения продолжительности базисного статистического периода вне зависимости от того, будет ли проводиться постепенное упразднение системы пределов или нет. | A considerable reduction in the period was thus needed, whether or not the scheme of limits was to be phased out. |
Вне ритма | Off beat |
Вне памяти | Out of memory |
Итого вне | Total increase |
Вне дома. | Out. |
У самцов этих подвидов во время брачного периода в зелёный цвет окрашиваются только бока, тогда как у восточных подвидов (преимущественно мелкая прыткая ящерица) самцы могут быть целиком зелёными, даже вне брачного периода. | In these two subspecies, only the flanks of the males turn green in the mating season, but in the eastern subspecies (predominantly L. a. exigua ), males can be wholly green, even outside the breeding season. |
Рост вне времени | Growth Out of Time |
Вне закона объявлены | It outlaws |
Он вне подозрений. | He is above suspicion. |
Она вне опасности. | She is out of danger. |
Мы вне опасности. | We are out of danger. |
Том вне опасности. | Tom is in no danger. |
Том вне опасности. | Tom isn't in danger. |
Мы вне опасности. | We're out of danger. |
Вне всяких сомнений. | It's beyond any doubt. |
Ты вне опасности. | You're out of danger. |
Я вне себя! | I'm beside myself! |
Размытие вне фокуса | Focal blur |
вне проектаfile name | outside of project |
Запускать вне Kile | Run Outside of Kile |
Вне шкалы цветов | Out of Gamut |
Абсолютное вне форм. | Ultimately, it must be formless, you see. |
Будь вне этого. | But if you say, 'I don't know who I am,' but still you are I am, but I don't know exactly who or what that is, there's a space in that. |
Совсем вне конкуренции. | There's no competition at all. |
Я вне времени. | I'm out of time. |
Мыслите вне рамок! | Think outside the box. |
Мы вне закона. | We're outlaws. |
Вне сцены цветущий. | Off the bloomin' stage. |
Присутствующие вне подозрения. | Present company ex cepted. |
Вне всякого сомнения. | Certainly should. |
Джанни вне опасности. | He's out of danger. |
Мы вне подозрений. | We're covered. |
Это вне закона. | We can't send him to the ring. |
Вне моей морали. | And morals! |
Совет Безопасности оставался фактически безжизненным в течение всего периода quot холодной войны quot конфликты и разногласия решались в основном вне сферы деятельности Совета. | The Security Council remained virtually moribund throughout the period of the cold war conflicts and disputes were mostly settled outside the ambit of the Council. |
Кажется, что полумесяц находится вне космоса, даже вне времён года Земли. | The moon having no sense of the cosmos, even beyond the seasons of the Earth. |
Он вне всяких подозрений. | He is above suspicion. |
Теперь пациент вне опасности. | The patient is now out of danger. |
Это вне моей компетенции. | That's outside my area of expertise. |
Было положение вне игры . | The goal was offside. |
Вне общества нет языка. | Language cannot exist outside society. |
Думаю, мы вне опасности. | I think we're out of danger. |
Том живёт вне кампуса. | Tom lives off campus. |
Похожие Запросы : особенности периода - длительность периода - длительность периода - продолжительность периода - зачисление периода - после периода - выше периода - детали периода - изменение периода - касается периода