Перевод "вне этого соглашения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вне - перевод : этого - перевод : вне - перевод : вне - перевод : этого - перевод : соглашения - перевод : соглашения - перевод : вне этого соглашения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будь вне этого. | But if you say, 'I don't know who I am,' but still you are I am, but I don't know exactly who or what that is, there's a space in that. |
Я, как бы, вне этого. | It's kind of beyond me. |
Е. Осуществление этого Соглашения | E. Implementation of the Agreement |
Я не нашел этого соглашения. | I didn't find any agreement. |
Спасибо тем участвующим, которые находятся вне этого зала. | Thank you to the people who are joining us from outside this room. |
Комиссия рекомендовала хранить резервную копию этого плана вне системы. | The Board recommended that a copy of the disaster recovery plan be kept off site. |
Во всех деревнях объявить этого сакса Локсли, вне закона. | Have it proclaimed in every village that this Saxon Locksley's an outlaw. |
Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон. | To abrogate the pact would be against the interest of both parties. |
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. | Many critics of the deal, however, have missed the point. |
Подробности этого соглашения были выработаны за кулисами. | The details of the agreement were worked out behind the scenes. |
Представляется целесообразным напомнить условия этого исторического соглашения. | It is worth recalling the terms of that historic compact. |
В статье 16 этого соглашения говорится следующее | Article 16 of the agreement reads as follows |
E. Осуществление этого Соглашения . 169 193 37 | E. Implementation of the Agreement . 169 193 38 |
Мы с нетерпением ожидаем осуществления этого соглашения. | We look forward to the full implementation of this accord. |
15. настоятельно призывает участников Соглашения по открытому морю обмениваться информацией при осуществлении этого Соглашения | 15. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement |
22. настоятельно призывает участников Соглашения по открытому морю обмениваться информацией при осуществлении этого Соглашения | 22. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement |
Тем не менее, есть и другая реальность вне этого видео. | That said, there is also another reality not shown by this video. |
Однако роль и вклад женщин вне этого контекста не обсуждались. | However, the role and contribution of women was not discussed outside that context. |
Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске. | But its credibility now hangs by a thread. |
Вариантом этого соглашения является Время за CD (TFCD). | A variant of this arrangement is time for CD or trade for CD (TFCD). |
Выполнение этого Соглашения будет иметь свои финансовые последствия. | Implementation will not come without a price. |
Результат этого подхода проявляется в качестве выработанного Соглашения. | The result of this approach can be readily observed in the quality of the Agreement that has been reached. |
Но этого не было в условиях нашего соглашения! | terrific... But this isn't part of our bargain. |
Однако требуется дополнительное время для осуществления этого соглашения, а также заключения мирного соглашения по Дарфуру. | More time was needed, however, for the implementation of the Agreement as well as the conclusion of a peace agreement on Darfur. |
Они продолжат отстаивать его за этими стенами, вне пределов этого зала. | They will continue to seek it beyond these walls, outside of this Hall. |
Люди вне этого круга рассматриваются как недочеловеки и могут безнаказанно эксплуатироваться. | People outside that circle are treated as sub human, and can be exploited with impunity. |
Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. | One indicator to watch for the length of that ceasefire. |
Что действительно важно, так это строгое соблюдение этого соглашения. | What is important is the implementation of this agreement in a faithful manner. |
Договаривающиеся стороны СПС несут ответственность за будущее этого Соглашения. | The Contracting Parties of ATP are responsible for the future of this Agreement. |
В деле осуществления этого соглашения был достигнут определенный прогресс. | Some progress has been made towards implementation of the Agreement. |
Среди наиболее важных результатов подписания этого соглашения следует упомянуть | The most important results of signing the agreement included |
Он обвинил ОРФ в нарушении этого соглашения, высказав следующее | He accused RUF of failing to abide by the Agreement. He stated |
Соглашения этого вида преобладают в странах западного побережья Африки. | This type is prevalent in countries on the West Coast of Africa. |
Я приветствую роль Норвегии в содействии достижению этого соглашения. | I commend Norway for its role in bringing about this agreement. |
Он также подчеркнул значение выполнения остальных положений этого соглашения. | It also stressed the importance of implementing the remaining provisions of the Agreement. |
Соединенные Штаты, реальная сторона Соглашения о перемирии, систематически нарушали положения этого Соглашения на протяжении последних 40 лет. | The United States, a real party to the Armistice Agreement, has systematically violated the provisions of this Agreement over the last 40 years. |
В результате этого Китайская Республика на Тайване оказалась вне Организации Объединенных Наций. | This decision excluded the Republic of China in Taiwan from the United Nations. |
В результате этого Китайская Республика на Тайване оказалась вне Организации Объединенных Наций. | That decision excluded the Republic of China in Taiwan from the United Nations. |
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент некто абстрактный вне этого помещения. | Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room. |
Сегодня все зависит от полного и своевременного выполнения этого Соглашения. | Everything now hinges on the full and timely implementation of the Agreement. |
54. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, что | 54. The quot Framework Agreement quot provides, in article 1, that |
В основу этого соглашения положены несколько основных принципов, включая следующие | This agreement is centred around several basic principles, which include the following |
Утверждение Ассамблеей этого Соглашения будет представлять собой достижение данной цели. | The adoption by the Assembly of this Agreement will represent the achievement of this objective. |
48. Статья 1 этого quot Рамочного соглашения quot предусматривает, следующее | 48. The quot Framework Agreement quot provides, in Article 1, that |
Ратификация этого соглашения среди первостепенных задач повестки дня нашего парламента. | The ratification of this agreement is among the top priorities in the agenda of our Parliament. |
Похожие Запросы : вне соглашения - выполнение этого соглашения - выполнение этого соглашения - вне этого диапазона - В заключение этого соглашения - в рамках этого соглашения - на протяжении всего этого соглашения - соглашения или соглашения