Перевод "вносить коррективы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Потребуется определенная гибкость, позволяющая вносить коррективы, обусловленные оперативными потребностями. | Flexibility will be needed to allow for adjustments to operational needs. |
Это расширит возможности Сторон вносить соответствующие коррективы и или принимать вспомогательные меры. | This will enhance the Parties' ability to devise corrective and or supportive measures. |
Пожалуй, на этом этапе мы могли бы начать вносить некоторые коррективы в мое предложение. | Maybe we could start making some adjustments to my proposal here. |
Необходимо внимательно следить за последствиями осуществления этих мер и при необходимости вносить дополнительные коррективы. | The effects of their implementation should be closely monitored and further adjustments should be made where necessary. |
Государствам, которые используют такие типовые механизмы, как правило, необходимо вносить в них изменения и коррективы. | States using such models are generally required to modify and adjust them. |
Комитет продолжит рассмотрение предлагаемой программы в этом свете и по мере необходимости будет вносить надлежащие коррективы. | The Committee would continue to review the proposed programme in that light and would make adjustments as necessary. |
2. В зависимости от условий, необходимых для обеспечения успеха переговоров, Стороны могут вносить коррективы в настоящий график. | 2. Depending on requirements for ensuring the success of negotiations, the Parties may agree on adjustments to the present timetable. |
КОРРЕКТИВЫ | The Panel recommends that the company's award be adjusted accordingly. |
Крошечные коррективы. | Tiny little adjustments. |
Для решения стоящих перед ним новых задач Департамент общественной информации должен и далее вносить коррективы в свои приоритеты и программы. | In order to carry out its new tasks, the Department of Public Information should continue to adapt its priorities and programmes. |
Претензии и коррективы | Claims and adjustments |
Претензии и коррективы | Claims and adjustments |
а Исключая следующие коррективы | a Excludes the following adjustments |
vi) Претензии и коррективы | (vi) Claims and adjustments . |
Специальные коррективы для пенсий | Special adjustment for small pensions |
В сотрудничестве с оперативными организациями и соответствующими неправительственными организациями Департамент также продолжает вносить подобные коррективы в отношении координационных механизмов, включая Межучрежденческий постоянный комитет. | In cooperation with operational organizations and relevant non governmental organizations, the Department also continues to make similar adjustments with respect to coordination mechanisms, including the Inter Agency Standing Committee. |
Инфляция и другие стоимостные коррективы | Financing of the operational budget |
Инфляция и другие стоимостные коррективы | Miscellaneous income earned under the operational budget falls under the same categories as that of the regular budget and is subject to the same considerations. |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustments |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustment |
Претензии и коррективы Представительские расходы | Claims and adjustments |
Специальные коррективы для маленьких пенсий | Special adjustment for small pensions |
Тем не менее коррективы нужны. | Nevertheless, adjustments are necessary. |
Однако, возможно, потребуются определенные коррективы. | Further adjustment might, however, be required. |
Может ли быть каузальное отношение между бесцеремонным, если не враждебным отношением администрации Буша к закону и ее поразительной неспособностью признавать свои ошибки и вносить коррективы? | Might there be a causal relation between the Bush administration s cavalier, if not hostile, attitude toward law and its dazzling inability to acknowledge mistakes and manage midstream readjustments? |
Это помогает концентрировать внимание на предоставлении технической поддержки, вносить коррективы в процедуры и бюджеты по мере необходимости и разрабатывать инициативы в целях устранения существующих недостатков. | This helps to focus the provision of technical support, adjust procedures and budgets where needed and develop initiatives to address persistent shortcomings. |
Кроме того, должно быть видно, что старшее руководство и органы межправительственного обзора серьезно относятся к результатам оценок и стремятся вносить коррективы с учетом рекомендаций этих исследований. | Beyond this, senior management and intergovernmental review bodies must be seen to take the evaluation studies seriously and to be committed to bringing about changes based on their recommendations. |
d) инфляция и другие стоимостные коррективы. | Estimated income falls under two categories (a) cost reimbursement for field offices and (b) miscellaneous income. |
d) инфляция и другие стоимостные коррективы. | The 2004 2005 technical cooperation delivery estimates were originally calculated on the basis of US 1 1.0725. |
vi) Претензии и коррективы 200 000 | (vi) Claims and adjustments . 200 000 |
b) продолжать применять новый концептуальный подход, использованный при проведении обзора по Российской Федерации, и, в надлежащих случаях, вносить в него коррективы с учетом особенностей будущих национальных обзоров | The Committee also strongly supported the follow up activities planned in Armenia, the Republic of Moldova and the Russian Federation Continue to apply the new conceptual approach that had been used for the country profile on the Russian Federation, and to adapt it to future country profiles, where appropriate Invite countries that were interested in having a country profile on the housing sector carried out to submit official requests to the secretariat. |
марок b) Возмещение расходов, коррективы и комисси | (b) Refunds, adjustments and commissions 900.0 1 146.0 246.0 |
Коррективы поступлений за предыдущие годы (таблица 5) | Adjustment to prior years apos income (schedule 5) |
Конечно, коррективы в нашей политике будут иметь место. | Of course, there will be corrections to our policy. |
Генеральный секретарь должен обеспечивать выполнение утвержденного бюджета по программам в полном объеме и одновременно вносить коррективы в работу Организации на постоянной основе с учетом возникающих проблем и новых решений директивных органов. | The Secretary General is required to implement the approved programme budget fully and at the same time to adjust the work of the Organization, on an ongoing basis, according to emerging challenges and new legislative mandates. |
Жара внесла свои коррективы и в рабочий график аграриев. | The grain harvest in these areas was also destroyed. |
Любые коррективы в шкале должны согласовываться на основе консенсуса. | Any adjustments to the scale must be agreed by consensus. |
Нечего вносить в хранилище. | Nothing to commit. |
Получаяемые предложения рассматривались и вносились коррективы в проект Национального Доклада. | The proposals received were studied and corrections were made to the draft National Report. |
Аналогичные коррективы в соответствующих случаях вносились в претензии четвертой партии. | Similar adjustments have been made, where applicable, to the claims in the fourth instalment. |
Пожалуйста, не стесняйтесь вносить предложения. | Please feel free to make suggestions. |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира рассматривает вопрос о том, когда в операции по поддержанию мира следует вносить коррективы, как того требует обстановка, когда расширять масштабы таких операций, а также когда свертывать их. | The Department of Peacekeeping Operations was currently reviewing when peacekeeping operations should be adapted, when to expand them and also when to close them. |
В результате этого в график работы, согласованный сторонами, пришлось внести коррективы. | As a result, the timetable the two parties had agreed upon, had had to be adjusted. |
Использование только право сзади, выравнивание винтовой внести коррективы, пока пузырь центрируется | Using only the RlGHT REAR leveling screw make adjustments until the bubble is centered |
Процесс мониторинга и оценки выявил также области, в которых необходимы коррективы. | Although the monitoring and evaluation programme is in its first year of operation, it has shown that the majority of projects are running well and are achieving their broad objectives. |
Похожие Запросы : Вносить предложения - вносить изменения - вносить деньги - вносить средства - вносить законопроект - вносить изменения - вносить данные - вносить количество - вносить законопроект - вносить исправление - вносить поправку - вносить поправку - вносить изменения