Перевод "внутривенное контраст" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Солевой раствор, внутривенное. | Saline solution, intravenous. |
Контраст | Contrast |
Контраст | Contrast |
Контраст | Contrast |
Ползунок Контраст | Contrast Slider |
Локальный контраст | Local Contrast |
Растянуть контраст | Stretch contrast |
Локальный контраст... | Local Contrast... |
Увеличить контраст | Increase contrast |
Уменьшить контраст | Decrease contrast |
Цветовой контраст | Color transitions |
Цветовой контраст | Color contrast |
Другой контраст. | Another contrast. |
Ползунок Контраст позволяет изменить контраст между разными оттенками выбранных цветов. | The Colors tab allows you to change the colors in the active color scheme. |
Яркость и контраст | Brightness correction |
Яркость и контраст | BrightnessCon |
Резкие движения, контраст. | Rapid movement, contrast. |
Контраст с США поражает. | The contrast with the US is striking. |
Есть несоответствие, есть контраст. | There's an incongruity and a contrast. |
Какой между ними контраст! | What a contrast between them! |
Мы ввели контраст в орган. | We're actually injecting contrast into the organ. |
Ему сделали внутривенное введение антибиотиков, и он поправился через несколько дней. | He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days. |
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. | The contrast in Yugoslavia is stark. |
Контраст сразу же бросается в глаза. | The contrast immediately springs to eyes. |
Я люблю контраст её изысканной обуви. | I love the contrast of her dainty shoes. |
Для одного оно создает контраст между чувствами и активностью, когда на самом деле этот контраст не так заметен. | I don't make enough money to have a lifestyle. We say heterosexual people have a moral vision homosexual people have an agenda. The words we use to talk about these things really affect our way of thinking about them. |
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты. | So here you see the contrast when I treat the cards. |
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе. | Intravenous drug use is spreading HIV AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union. |
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине. | But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts. |
Давайте я использую темный цвет чтобы получить контраст. | Let me do a darker color, get some contrast. |
Внутривенное введение видарабина было лицензировано управлением по контролю качества продуктов и лекарств (FDA) в 1977. | Intravenous vidarabine was licensed for use by the U.S. Food and Drug Administration in 1977. |
Они также известны как примитивные саламандры, в контраст Salamandroidea . | They are known as primitive salamanders, in contrast to Salamandroidea, or advanced salamanders. |
(М) Еще мне очень нравится контраст между некоторыми апостолами. | Absolutely. I really love also, the contrast between certain apostles. |
Похоже на что то давайте я тут контраст сделаю. | Looks something let me get some contrast going here. |
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным. | The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed. |
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин. | The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women. |
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия. | This is a huge contrast with the financial sector s position in the previous three decades. |
Цветная фотография передает контраст красоты моря и песка с цветом оружия. | One colorized, the images contrast the beauty of the sea and sand with the color of the weaponry. |
Я могу увеличить контраст немного, но я не могу добавить разрешение. | I can increase the contrast a little, but I can't add resolution that doesn't exist. |
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст. | And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast. |
Это серьезная проблема сама по себе, но она приобретает особую остроту в свете распространения ВИЧ через внутривенное введение наркотика. | This is a serious problem in itself, but it is especially serious because of the spreading of HIV through drug injection. |
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы. | The contrast between conditions in Germany and Spain illustrates the problem. |
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы. | The contrast between the killing of Bin Laden and the intervention in Libya illustrates the Obama Doctrine. |
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях. | We see this contrast being acted out on the ground. |
Слишком большой контраст, сказал он, ехать после этого общества к старухе Вреде. | 'The contrast will be too great,' he remarked, 'if you go to see the old Countess Vrede after leaving this company here. |
Похожие Запросы : внутривенное капельное - внутривенное введение - внутривенное вливание - внутривенное кормление - внутривенное болюсное - внутривенное введение - внутривенное применение - внутривенное оборудование - контраст отделка - средний контраст - тональный контраст - контраст изображения - хроматический контраст