Перевод "внутривенное контраст" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внутривенное - перевод : внутривенное контраст - перевод :
ключевые слова : Intravenous Fluids Nutrition

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Солевой раствор, внутривенное.
Saline solution, intravenous.
Контраст
Contrast
Контраст
Contrast
Контраст
Contrast
Ползунок Контраст
Contrast Slider
Локальный контраст
Local Contrast
Растянуть контраст
Stretch contrast
Локальный контраст...
Local Contrast...
Увеличить контраст
Increase contrast
Уменьшить контраст
Decrease contrast
Цветовой контраст
Color transitions
Цветовой контраст
Color contrast
Другой контраст.
Another contrast.
Ползунок Контраст позволяет изменить контраст между разными оттенками выбранных цветов.
The Colors tab allows you to change the colors in the active color scheme.
Яркость и контраст
Brightness correction
Яркость и контраст
BrightnessCon
Резкие движения, контраст.
Rapid movement, contrast.
Контраст с США поражает.
The contrast with the US is striking.
Есть несоответствие, есть контраст.
There's an incongruity and a contrast.
Какой между ними контраст!
What a contrast between them!
Мы ввели контраст в орган.
We're actually injecting contrast into the organ.
Ему сделали внутривенное введение антибиотиков, и он поправился через несколько дней.
He was placed on intravenous antibiotics and he recovered after a few days.
Контраст по сравнению с Югославией очевиден.
The contrast in Yugoslavia is stark.
Контраст сразу же бросается в глаза.
The contrast immediately springs to eyes.
Я люблю контраст её изысканной обуви.
I love the contrast of her dainty shoes.
Для одного оно создает контраст между чувствами и активностью, когда на самом деле этот контраст не так заметен.
I don't make enough money to have a lifestyle. We say heterosexual people have a moral vision homosexual people have an agenda. The words we use to talk about these things really affect our way of thinking about them.
Вы видите контраст, когда я раскладываю карты.
So here you see the contrast when I treat the cards.
Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
Intravenous drug use is spreading HIV AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union.
Но самый сильный контраст заключается в идеологической картине.
But it is the ideological picture that presents the starkest contrasts.
Давайте я использую темный цвет чтобы получить контраст.
Let me do a darker color, get some contrast.
Внутривенное введение видарабина было лицензировано управлением по контролю качества продуктов и лекарств (FDA) в 1977.
Intravenous vidarabine was licensed for use by the U.S. Food and Drug Administration in 1977.
Они также известны как примитивные саламандры, в контраст Salamandroidea .
They are known as primitive salamanders, in contrast to Salamandroidea, or advanced salamanders.
(М) Еще мне очень нравится контраст между некоторыми апостолами.
Absolutely. I really love also, the contrast between certain apostles.
Похоже на что то давайте я тут контраст сделаю.
Looks something let me get some contrast going here.
Контраст между зарегулированной демократией и нерегулируемыми банкирами не остался незамеченным.
The contrast between overregulated democracy and unregulated bankers did not go unnoticed.
Особенно разителен контраст между уровнем грамотности китайских и индийских женщин.
The contrast in literacy rates is especially sharp between Chinese women and Indian women.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
This is a huge contrast with the financial sector s position in the previous three decades.
Цветная фотография передает контраст красоты моря и песка с цветом оружия.
One colorized, the images contrast the beauty of the sea and sand with the color of the weaponry.
Я могу увеличить контраст немного, но я не могу добавить разрешение.
I can increase the contrast a little, but I can't add resolution that doesn't exist.
А в нашем анализе американских штатов мы находим тот же контраст.
And in our analysis of the American states, we find rather the same contrast.
Это серьезная проблема сама по себе, но она приобретает особую остроту в свете распространения ВИЧ через внутривенное введение наркотика.
This is a serious problem in itself, but it is especially serious because of the spreading of HIV through drug injection.
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы.
The contrast between conditions in Germany and Spain illustrates the problem.
Контраст между убийством бен Ладена и интервенцией в Ливию иллюстрирует доктрину Обамы.
The contrast between the killing of Bin Laden and the intervention in Libya illustrates the Obama Doctrine.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
We see this contrast being acted out on the ground.
Слишком большой контраст, сказал он, ехать после этого общества к старухе Вреде.
'The contrast will be too great,' he remarked, 'if you go to see the old Countess Vrede after leaving this company here.

 

Похожие Запросы : внутривенное капельное - внутривенное введение - внутривенное вливание - внутривенное кормление - внутривенное болюсное - внутривенное введение - внутривенное применение - внутривенное оборудование - контраст отделка - средний контраст - тональный контраст - контраст изображения - хроматический контраст