Перевод "возбудить дело против" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они хотели против меня дело возбудить, что я что то там распространяю не то... | It shows to what extent people are engaged in the discussion of a specific topic. |
В третьих, он мог возбудить дело в суде. | Thirdly, he could have brought a case to court. |
Кроме того, орган прокуратуры может возбудить уголовное дело. | The Public Prosecutor's Office may also institute criminal proceedings. |
Суд постановил, что Коммерческий банк мог возбудить дело против г жи Майбург, и ее апелляция поэтому была отклонена. | The Court held that Commercial Bank could sue Mrs Myburgh and her appeal was therefore dismissed. |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | Can mislead anyone away from Him, |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | You cannot make anyone rebel against Him. |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | you shall not tempt any against Him |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | Can tempt anyone to rebel against Him. |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | Cannot lead astray turn away from Him (Allah) anyone of the believers , |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | Cannot seduce away from Him. |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | shall not be able to tempt anyone away from Allah |
Не сможете (соблазнами своими) (Людей) против Аллаха возбудить, | Ye cannot excite (anyone) against Him. |
Независимо от того, удастся ли возбудить дело против конкретных солдат или командиров подразделений, вполне реально собрать достаточные доказательства для возбуждения дела против ответственного офицера или офицеров 12 . | Whether or not it is possible to develop a firm case against individual soldiers or unit commanding officers, it should be quite practicable to develop a prima facie case against the officer or officers responsible. 12 |
Королевская комиссия, проводившая расследование, рекомендовала возбудить уголовное преследование против соответствующих врачей. | The Royal Commission, which had carried out the investigation, recommended the criminal prosecution of the doctors involved. |
Я могу приказать службам возбудить похожие дела против всех ваших журналистов, да против кого угодно. | I can order the agencies to form similar trials against all of your journalists, or anyone. |
Вопросы существа Произвольное задержание право возбудить дело в суде с целью оспаривания законности задержания. | Substantive issues Arbitrary detention right to take proceedings before court to challenge lawfulness of detention |
Дело против Zone9 | The case against Zone9 |
Дело против SAITM | The case against SAITM |
Впоследствии власти могут возбудить уголовное дело на основании статьи 36 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит | The authorities may then institute judicial proceedings under article 36 of the Code of Criminal Procedure, which states |
Спустя три недели ее выписали после того, как ее мать пригрозила госпиталю возбудить судебное дело. | After three weeks the author was released, after her mother had threatened the hospital with legal action. |
Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии отвергает как полностью необоснованные утверждения, содержащиеся в заявлении Республики Боснии и Герцеговины о намерении возбудить дело против Соединенного Королевства. | The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland rejects as totally without foundation the allegations contained in the Republic of Bosnia and Herzegovina apos s statement of intention to institute legal proceedings against the United Kingdom. |
Ты можешь возбудить аппетит. | You may work up an appetite. |
Также предупреждение по передвижению является ответом на новый закон штата Миссури, после принятия которого будет сложнее возбудить дело против юридического лица в связи с жилищной или трудовой дискриминацией. | The travel warning is also a response to a new Missouri law that would make it more difficult to sue a business for housing or employment discrimination. |
против Канады, дело 534 1993. | v. Canada, case No. |
Что за дело против меня? | What's the charge? |
По его мнению, в результате этих решений он не может возбудить дело по факту расовой дискриминации, которой он подвергся в качестве члена группы, против которой были направлены эти заявления. | In his view, as a result of these decisions, he could not take action against the acts of racial discrimination to which he had been exposed, as part of a group of persons against whom the statements were directed. |
2 Автор ссылается на дело Карттунен против Финляндии, дело 387 1989, и Гонзалес дель Рио против Перу, дело 263 1987. | The author refers to Karttunen v. Finland, case No. 387 1989 and Gonzalez del Rio v. |
Он также отделяет настоящее дело от дел Роджерсон против Австралии, дело 802 1998, и Коллинс против Ямайки, дело 240 1987. | Peru, case No. He also distinguishes the current case from that of Rogerson v. Australia, case No. 802 1998 and Collins v. Jamaica, case No. |
Нужно возбудить гнев в людях. | To arouse the people's anger. |
Только хотела возбудить его аппетит. | It would have just whetted his appetite. |
Это дело для прокурора, что означает, что, если органы государственной безопасности воспримут это видео как доказательство, независимо от отношения жертвы, они могут возбудить уголовное дело. | It is a case for the public prosecutor, which means if the public security authorities take that as evidence, regardless of the victim's attitude, they could pursue it. |
Повернуть дело против каждого из них. | Build up a case against each of them. |
Государственный прокурор возбудил дело против меня! | The public prosecutor is instituting proceedings against me! |
Государство участник заявило, что авторы могли бы возбудить против г на Шоли иск в суде за диффамацию. | The State party submitted that the authors could have taken defamation action against Mr. Sjolie. |
Г н Модисе решил возбудить иск против правительства Ботсваны с требованием предоставить ему гражданство на основе происхождения. | Mr. Modise chose to take up a case with Botswana government demanding citizenship through descent. |
У него есть хорошее дело против неё. | He has a good case against her. |
3 Ван Дузен против Канады, дело No. | Van Duzen v. Canada, case No. |
Они оспаривают утверждение о том, что у них имеется возможность возбудить гражданский иск за причиненный ущерб против государства участника. | They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party. |
Дело в том, что атеист не против креста. | The thing is, the atheist don t mind the cross. |
Дело 656 Толлон (Толлон против Генерального секретаря Организации | Case No. 656 Thollon (Thollon against the Secretary General of the United Nations) |
Дело Браудер против Гейла дошло до Верховного суда. | Their case, Browder v. Gayle, went up to the supreme court. |
Вначале дело не шло, миссис Дитрихсон была против. | I couldn't sell him at first. Mr. Dietrichson opposed it. |
Мы рассматриваем уголовное дело против Кристы Тайхманн, домохозяйки. | We are trying the criminal case against Christa Teichmann, housewife. |
Лица, которым отказано от государственной службы по мотивам расового порядка, могут возбудить дело в суде на основании статьи 349 а) Уголовного кодекса. | Persons who were denied a public service on racial grounds could take legal action on the basis of section 349 (a) of the Penal Code. |
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по распространению ненависти против мусульман. | Back in Holland, a case is being made against him in an Amsterdam court for spreading hatred against Muslims. |
Похожие Запросы : возбудить против - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело - возбудить уголовное дело - дело против - Дело против - взять дело против - уголовное дело против - возбудить иск - возбудить иск