Перевод "возможности совместного использования" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
использования - перевод : возможности - перевод : использования - перевод : использования - перевод : возможности совместного использования - перевод : использования - перевод : возможности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Представление делегатами систем совместного использования активов | Presentation by delegates of asset sharing systems. |
СОВМЕСТНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫГОД 22 28 10 | INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS AND ACCESS AND BENEFIT SHARING ISSUES 22 28 8 |
Существует ли регламентированный порядок совместного использования результатов сотрудничества? | Are there provisions for sharing the results of the cooperation? |
quot ПРООН и специализированным учреждениям, имеющим отделения в малых странах, следует изучить возможности для более широкого совместного использования баз данных. | quot The UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. |
Международный режим доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод | International regime on access and benefit sharing and indigenous participation |
Авторские права и совместного использования файлов обсуждались на своем сайте? | Is copyright and file sharing discussed on their website? |
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. | And so it's the pursuit of better things, easily shared. |
7.4.3 Возможности для устойчивого использования транспорта | In contrast, a small road freight carrier with just one truck or a small fleet can offer a door to door service anywhere in Europe relatively cheaply and with a minimum of bureaucracy. |
Это первое. Второе Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. | That's number one. Number two This ecology of sharing needs freedom within which to create. |
Комитет рекомендует разработать разумные директивные установки в отношении совместного использования автомобилей. | The Committee recommends that a prudent policy with a view to vehicle sharing be developed. |
Однако важнейший вопрос совместного использования вод Ганга по прежнему остается нерешенным. | However, the critical issue of sharing Ganges waters remains unresolved. |
Подобная политика может быть усилена за счет совместного использования успешного опыта. | Boosting energy efficiency and thus also energy security Implementing policies to promote renewable sources of energy. |
iii) проблемы институционального характера, касающиеся доступа к данным и их совместного использования | LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation |
Данные доступны для некоммерческого использования, без возможности записи. | The data are available for non commercial use only, without written permission. |
IV. ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБЩЕГО ФОНДА ДЛЯ СЫРЬЕВЫХ ТОВАРОВ | IV. POSSIBILITIES FOR INVOLVEMENT OF THE COMMON FUND FOR COMMODITIES |
Возможно, найти рациональные способы совместного использования и управления водой проще, чем решить большие проблемы. | Finding rational ways to share and co manage water may be easier than solving the big issues. |
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена. | But what we're seeing now is the emergence of this fourth system of social sharing and exchange. |
Г жа Хэмпсон отметила, что концепция совместного использования на справедливой основе охватывает как совместное пользование выгодами, так и участие в процессе принятия решений о возможности эксплуатации природных ресурсов. | Ms. Hampson noted that the concept of equitable sharing encompassed both the sharing of benefits as well as participation in the decision making on whether exploitation of natural resources was possible. |
Цветовые узоры значительно расширяют возможности использования этого рода полотна. | Color patterns open many more use for this kind of fabric. |
Увеличение возможности более эффективного использования личного времени и способностей | Such permanent full time training has to be included to sustain the cultural changes in the organisation. |
Хозяйствам рекомендуется серьезно задуматься о возможности использования ленточного опрыскивания. | Farms should seriously consider the use of band sprayers. |
А. Возможности использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями | A. Space based technology solutions for disaster management |
К сожалению, для некоторых языков отсутствуют возможности использования ряда технологий. | Unfortunately, some technologies were not available for certain languages. |
Они дают богатые возможности для использования их в международных отношениях. | They are rich in potential applications for managing international relations. |
Я собирался рассказать еще об одной возможности для клинического использования. | I wanted to close with one story, which we think could potentially be a clinical application. |
Возможно, найти рациональные способы совместного использования и управления водой проще, чем решить quot большие quot проблемы. | Finding rational ways to share and co manage water may be easier than solving the big issues. |
Компьютеры часто используются совместно, и показатель совместного использования компьютеров в развивающихся странах выше, чем в развитых. | Computers are often shared and the rate of sharing in developing countries is higher than in developed countries. |
Всемирный банк получает доступ к этим файлам посредством обмена компьютерными лентами и совместного использования компьютeрной техники. | The World Bank obtains access to these files through the exchange of computer tapes and through the use of shared computer facilities. |
сохранения возможности нанесения маркировки Picota ввиду ее широкого использования в торговле. | maintaining the possibility to mark Picota as this was a denomination that was commonly used in trade. |
Наука, техника и образование , о возможности наиболее эффективного использования государственных средств. | Science, Engineering and Education, and it was looking at how to shed light on most effective use of government funding. |
Он отметил, что большинство выступавших говорили о сборе данных и необходимости совместного использования информации и обмена ею. | He noted that most speakers had made reference to data collection and the need to share and exchange information. |
Таким образом, Клинтон начала процесс выяснения возможности создания совместного проекта с Китаем по борьбе с изменениями климата. | So Clinton has set the stage for exploring a possible joint venture with China on meeting the challenge of climate change. |
Служба телевидения Организации Объединенных Наций изучает возможности совместного выпуска программ с региональными и глобальными партнерами по телевещанию. | United Nations television is pursuing co production possibilities with regional and global broadcasting partners. |
Уже сейчас появляется ряд сопутствующих вопросов, начиная с проблемы охраны окружающей среды и заканчивая проблемой совместного использования благ. | Already, related issues have emerged, ranging from protecting the environment to sharing the benefits. |
Было также отмечено расширение в этой связи взаимодействия, обмена информацией и совместного использования ресурсов среди четырех мест службы. | The resulting increase in interaction, information exchange and resource sharing among the four main duty stations was also welcomed. |
с) горизонтaльной связи между департаментами для обмена данными, информацией и идеями и совместного использования тех или иных систем | (c) Horizontal communication between departments in order to exchange data, information and ideas, and share facilities |
На фоне растущего спроса на имеющиеся финансовые ресурсы еще более очевидной становится необходимость совместного использования ресурсов и возможностей. | With increasing demands for available funds, the need to pool resources and talents became even more apparent. |
Сами члены НАТО также имеют более гибкие возможности использования коллективных средств НАТО. | NATO members themselves also have much more flexibility to draw on NATO s collective assets. |
b) использования по мере возможности существующих кодексов, механизмов, структур и органов и | On the promulgation of codes of conduct, recognising that codes of conduct will be most effective if they, and the principles underlying them, are widely known and understood, the States Parties agreed on the value of continuous efforts on promulgation through appropriate channels. |
Недостаточность потенциала в сфере предложения продолжала ограничивать возможности более полного использования преференций. | The lack of supply capacity continued to limit the fuller utilization of preferences. |
c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации. | Other constraints |
Работа по подготовке совместного ответа, мобилизующего возможности этих и других органов под эгидой Генерального секретаря, получила высокую оценку. | The effort to ensure a cooperative response that mobilizes the capacities of these and other entities, under the authority of the Secretary General, is appreciated. |
Компания Valley Metro владеет транспортной системой в агломерации, включающей в себя поезда ЛРТ, автобусы и программу совместного использования автомобилей. | Public transportation Valley Metro provides public transportation throughout the metropolitan area, with its trains, buses, and a ride share program. |
Кроме того, каждая библиотека дублировала отдельные собрания и деятельность других библиотек, поскольку легких способов совместного использования ресурсов не существовало. | In addition, because there was no easy way of sharing resources, each library duplicated some of the collections and activities of the others. |
Состоявшийся в ходе работы КРОК 3 обмен мнениями по рассматривавшимся тематическим вопросам обеспечил аналитическую основу для совместного использования опыта. | The exchanges which took place during CRIC on the thematic issues under review provided an analytical platform for experience sharing. |
Похожие Запросы : для совместного использования - совместного использования выгод - Концепция совместного использования - проблемы совместного использования - практика совместного использования - затраты совместного использования - для совместного использования - Возможности использования - возможности использования - возможности использования - Возможности использования - возможности использования - возможности использования - для совместного использования файлов