Перевод "возможность ведения переговоров" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : возможность ведения переговоров - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
искусство ведения переговоров | the art of negotiation |
b) методы ведения переговоров | (b) Techniques of negotiation |
quot ТЕКСТ ДЛЯ ВЕДЕНИЯ ПЕРЕГОВОРОВ | quot NEGOTIATING TEXT |
174. Текст для ведения переговоров гласит | 174. The negotiating text reads as follows |
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. | They've got incredible people skills, negotiating skills. |
Однако мы отмечаем позитивный дух ведения переговоров. | However, we take note of the positive spirit in which those negotiations have been conducted. |
Пересмотренный текст для ведения переговоров по Конвенции | Revised Negotiating Text of the Convention |
Текст для ведения переговоров приложения об осуществлении | Negotiating text of the regional implementation annex for Asia |
Обучение искусству ведения переговоров и методам урегулирования конфликтов | Training in negotiation technique and conflict resolution |
Имеет ли персонал подготовку по методам ведения переговоров? | Is the staff trained in negotiation techniques? |
Это форум не для дискуссий, а для ведения переговоров. | It is a negotiating, not a deliberative, forum. |
навыки и методы ведения переговоров и оказания посреднических услуг | negotiation and mediation skills and techniques and |
Он будет предложен лишь как документ для ведения переговоров. | It was put forward only as a negotiating instrument. |
b) методы ведения переговоров по этому документу с ГЭФ, | How it is to be negotiated with the GEF, |
Настоящим препровождается Пересмотренный текст для ведения переговоров по Конвенции. | Attached is a Revised Negotiating Text of the Convention. |
Текст для ведения переговоров состоит из статей 3 27. | The negotiating text consists of articles 3 to 27. |
Также надо отдать должное дипломатической находчивости и навыку ведения переговоров. | It is also a tribute to diplomatic resourcefulness and negotiating skill. |
Обладает обширным опытом ведения переговоров о заключении двусторонних налоговых договоров. | Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties. |
Записка Секретариата, содержащая пересмотренный текст для ведения переговоров по конвенции | Note by the Secretariat containing a revised negotiating text of the convention |
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек. | Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed. |
Всемирная торговая организация это наиболее подходящий орган для ведения торговых переговоров. | WTO was the proper venue for negotiations on trade. |
46. Проект заключительного акта по прежнему является основой для ведения переговоров. | 46. The draft Final Act remained the basis for concluding the negotiations. |
Участники занимаются выявлением источников конфликтов и изучают механизмы традиционного ведения переговоров и правозащитные подходы к ведению переговоров. | Participants engage in identifying sources of conflict, and examine traditional negotiation, and rights based negotiation approaches. |
Вы рассматриваете возможность ведения блога или какого нибудь интернет дневника? | Have you considered writing a blog or some kind of Internet diary? |
d) сбор, компиляция и накопление данных, необходимых Межправительственному комитету для ведения переговоров | (d) Collection, compilation and generation of data needed by the Intergovernmental Negotiating Committee |
Кадры для разработки и анализа политики, навыки ведения переговоров и технические навыки. | Coherence and consistency of relevant policies, laws and regulations need to be improved so as to remove some of the barriers to the implementation of climate change strategies. |
обеспечение ведения переговоров, официальных встреч и других мероприятий в интересах стабилизации обстановки. | Conducting negotiations, official meetings and other measures designed to help stabilize the situation. |
У них невероятные способности управления, ведения переговоров. У них очень развито воображение. | They've got incredible people skills, negotiating skills. |
Входящие в форум стороны признали ценность ведения переговоров о заключении коллективного договора на уровне отраслей и достигли договоренности не препятствовать введению централизованных процедур ведения переговоров о заключении коллективного договора. | The parties to it recognized the value of industry level bargaining and agreed not to oppose the establishment of centralized bargaining arrangements. |
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем. | Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem solving processes establish themselves. |
Какие действия, включая насилие и поселенческую деятельность, необходимо предотвратить во время ведения переговоров? | What sort of activities, including violence and settlement activity, are to be precluded while negotiations take place? |
В пункте 7 решения МКП 7 1 Межправительственный комитет для ведения переговоров просил | In paragraph 7 of decision INC 7 1, the Intergovernmental Negotiating Committee requested |
МООНВС сделало ряд предложений относительно порядка ведения таких переговоров, которые были восприняты положительно. | UNMIS has made a number of suggestions on the modalities of such talks, which were received positively. |
Он предусматривает обучение навыкам ведения переговоров в целях достижения взаимовыгодных решений и консенсуса. | It provides training on negotiation skills that promote mutual gain and consensus. |
Сколько энергии и денег нужно на разработку плана ведения переговоров с высокоразвитыми существами? | How much energy and money does it take to actually have a plan to negotiate with an advanced species? |
Как только появится возможность провести серьезные переговоры, Хамас, который улучшил жизни простых палестинцев, будет в более благоприятном положении для ведения переговоров, которые будут необходимы для исторического компромисса. | Once the possibility of serious negotiations appears, a Hamas that has improved the lives of ordinary Palestinians will be in a position to carry out the negotiations that will be needed for a historic compromise. |
Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению. | Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament. |
iv) степень владения капиталом и национального контроля над ресурсами и возможности для ведения переговоров | (iv) Extent of ownership of capital and national control over resources, and negotiating capacity |
Мы убеждены, что его вклад сыграл решающую роль в ходе ведения этих сложных переговоров. | We are sure that his contribution played a decisive role as the complex negotiations unfolded. |
20. Организация Объединенных Наций оказалась эффективным форумом для ведения переговоров по вопросам многостороннего разоружения. | 20. The United Nations had proved an effective forum for multilateral disarmament negotiations. |
Программа ЮНИТАР по поощрению сотрудничества в вопросах ведения переговоров по экологии и развитию также содержит учебный аспект, касающийся переговоров и разрешения споров. | The UNITAR programme of Promotion of Cooperation in Environment Development Negotiations also contains a training module dealing with negotiations and dispute resolution. |
Она также необходима для ведения учета продаж и с целью ограничить возможность обмана. | The organisation of sales and customer flow This part is important as it conditions the comfort of the customers. But It is also impor tant to keep records of sales and to limit fraud. |
Особенно важным в этой связи было бы конкретное обучение представителей коренных народов методам ведения переговоров. | Specific training for indigenous peoples on negotiation techniques would be a particularly valuable contribution. |
104. Один из учебных компонентов этой недавно созданной программы касается ведения переговоров и урегулирования споров. | 104. Within this newly developed programme, one training module deals with negotiations and dispute resolution. |
A AC.241 WG.I СRР.1 4 2 Пересмотренный текст для ведения переговоров по конвенции | A AC.241 WG.I CRP.1 4 2 Revised negotiating text of the convention |
Похожие Запросы : возможность переговоров - диапазон ведения переговоров - стратегия ведения переговоров - способность ведения переговоров - тактика ведения переговоров - методы ведения переговоров - стиль ведения переговоров - фаза ведения переговоров - навыки ведения переговоров - навыки ведения переговоров - навыки ведения переговоров - порядок ведения переговоров - принципы ведения переговоров - хорошие навыки ведения переговоров