Перевод "возможность вмешательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : Возможность - перевод : вмешательства - перевод : возможность - перевод : возможность вмешательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Достигнутое Путиным согласие дало возможность разрешить обе проблемы без иностранной помощи и вмешательства.
Putin s consensus made it possible to resolve both problems without foreign assistance and interference.
Дилемма вмешательства
The Intervention Dilemma
Синдром вмешательства
The Intervention Syndrome
Степень вмешательства?
How interventionist?
Типы вмешательства
Tacis experts assisted the Shatura company in
Типы вмешательства
The Tacis experts assisted Sevzapmebel in
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Никакого вмешательства человека.
So no human interaction.
Это означает, что работники должны иметь возможность выбирать своих представителей в свободной от вмешательства работодателя или управления атмосфере.
This means that employees must be able to choose their representatives, free from any interference by the employer or management.
Ответные действия в области мониторинга меры вмешательства, вмешательства, законы и политика
Measures to minimise drug related damage, reduce deaths and mitigate public nuisance are an integral part of many national drug strategies and a clear policy priority in a majority of countries.
Расчёт Америки был основан на том, что, приняв предложение США, Испания допустит возможность широкого и открытого вмешательства в дела Кубы американцам.
However, later investigations decided that it was likely something inside the ship, though the cause of the explosion has not been clearly established to this day.
Кроме того, мы имеем возможность бросить ретроспективный взгляд на многочисленные случаи вмешательства в ситуации вооруженного конфликта, как отметил заместитель Генерального секретаря.
Furthermore, we have the advantage of hindsight with respect to many interventions in situations of armed conflict, as noted by the Under Secretary General.
помощи в проведении выборов, или надо обдумать возможность создания постоянных сил для вмешательства в любой момент в случае нарушения прав человека.
must be clarified, for example, whether the initiative should be taken by the Commission on Human Rights, the Security Council or Member States whether the consent of the State was necessary, as in the case of electoral assistance and whether it might be necessary to consider the possibility of constituting a permanent force which would be prepared to intervene at any time in the event of a violation of human rights.
2. В связи с этим народам управляемых территорий необходимо дать возможность осуществить неотъемлемое право на определение своего будущего без вмешательства извне.
2. For that reason, the peoples of the Territories under colonial administration must be given the opportunity to exercise their inalienable right to choose their future free from outside interference.
Они не боятся перспектив вмешательства.
They are not terrified of the prospect of intervention.
Без вмешательства остаются 85 случаев!
No intervention 85 .
Без вмешательства государства, внушающего страх
Without the state trying to interfere, enter fear
Это был восход хирургического вмешательства.
Now we've got the dawn of interventional surgery here.
В ближайшие несколько лет Россия предложит Европе прекрасную возможность для более тесного сотрудничества, но она также создаст риск усиленного вмешательства в европейские процессы.
In the next few years, Russia will offer Europe a great opportunity for closer cooperation, but it will also pose a risk of increased intrusion in European affairs.
Так какая политика вмешательства является действенной?
So which policy interventions are legitimate?
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
The situation demands the Secretary General s direct involvement.
У России нет оснований для вмешательства.
It has no reason to intervene.
Инструмент для компьютерного медицинского вмешательства Workbench
Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Workbench
Мастер настройки утилиты компьтерного медицинского вмешательства
Computer Assisted Medical Intervention ToolKit Wizard
iv) свободу от вмешательства в корреспонденцию.
There are certain restrictions on freedom of expression as captured in Section 12 (2) of the constitution.
Результаты таких мер вмешательства были смешанными.
The record of these interventions was mixed.
Все они требуют активного государственного вмешательства.
Each level requires an active government role.
Как показывают факты, эффективность вмешательства невелика.
Interventions after the fact have been shown to have limited effectiveness.
Это один из примеров вмешательства правительства.
That's one example of a government intervention.
Мы действительно видим рассвет хирургического вмешательства.
We really are seeing the dawn of interventional surgery.
Меры вмешательства в системе уголовного правосудия
prevalence of substance use (lifetime, past year and past month) of illicit drugs and also alcohol and tobacco
Но запомните ни вопросов, ни вмешательства.
But remember... no questions and no interference.
Он также предусматривает больше защиты от вмешательства в частную жизнь потерпевшего лица и процедуры, предоставляющие жертве изнасилования возможность давать показания в суде через поручителя.
It also provides for increased protection for the survivor's privacy and procedures to make sure that the rape survivor has an opportunity to place information before the court at the bail hearing.
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти.
Following Ethiopia s intervention, the Islamists found themselves out of power.
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет?
Which intervention policies are legitimate, and which are not?
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры.
The effectiveness of surgery, for example, is hotly debated.
В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
For the time being, there is no concrete religious implication.
Африка была главной ареной такого вмешательства Совета.
Africa has been the main arena of its interventions.
Должен существовать механизм вмешательства в подобные ситуации.
A capacity to intervene in such situations should be in place.
с) мобилизующие меры вмешательства на стратегических направлениях
(c) Strategic and catalytic interventions
Такие вмешательства подрывают авторитет и независимость судей.
These challenges undermine the authority and weaken the independence of the judges.
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше.
The more targeted our interventions, the better.
Ответные действия вмешательства, законы и элементы политики.
Ensuring the availability of, and access to, targeted and diversified treatment and improving the quality of treatment are core to reducing drug demand.
Она не должна пересекать его, если хочет сохранить доверие к себе и возможность мирового сообщества для военного вмешательства в аналогичных, наносящих удар по совести, случаях.
It must not cross it if it wants to preserve its own credibility, and the world s capacity for intervention in similar conscience shocking cases.
Рассматриваемая инициатива по существу предполагает переосмысление положений резолюции 1514 (ХV) Генеральной Ассамблеи и может создать такую неприемлемую ситуацию, когда откроется возможность для вмешательства в самоуправление.
The initiative under consideration sought in effect to reinterpret General Assembly resolution 1514 (XV) and would open up the unacceptable possibility of interference in self government.

 

Похожие Запросы : без вмешательства - область вмешательства - программа вмешательства - стратегии вмешательства - отчет вмешательства - период вмешательства - план вмешательства - дата вмешательства - виды вмешательства - доставка вмешательства - поля вмешательства