Перевод "возражение преодолевается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возражение - перевод : преодолевается - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод : Возражение - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод : возражение - перевод : возражение преодолевается - перевод : преодолевается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возражение поддерживается. | The class='bold'>class='bold'>objection is class='bold'>class='bold'>sustained. |
Возражение принято. | The class='bold'>class='bold'>objection is class='bold'>class='bold'>sustained. |
Возражение принимается. | class='bold'>class='bold'>Objection class='bold'>class='bold'>sustained. You class='bold'>class='bold'>sustained the class='bold'>class='bold'>objection? |
Возражение принимается. | class='bold'>class='bold'>Objection. class='bold'>class='bold'>Objection class='bold'>class='bold'>sustained. |
Возражение отклонено. | class='bold'>class='bold'>Objection class='bold'>overruled. |
Постепенно преодолевается страх перед структурной перестройкой в промышленности. | Fears concerning the structural adjustment of industry were gradually subsiding. |
Такая ограниченность обычно преодолевается путем приго товления смеси Фенмедифама с другими ядохимикатами. | The usual programme is to use a tank mix of selective contact and residual herbicides, and in Europe most herbicides used in beet are of this type. |
Это звучит как солидное возражение. | This seems like a sound argument. |
Ваше возражение принято к сведению. | Your class='bold'>class='bold'>objection has been noted. |
Однако это предложение встретило возражение. | class='bold'>class='bold'>Objections, were, however, raised concerning this suggestion. |
Вы отвечаете на моё возражение. | And you answer my class='bold'>class='bold'>objection. |
Низкое в человеке преодолевается путем воспитания ( вей , 偽) и культуры ( вень , 文 . | In order to accept the Way, one must first understand it, then approve it, then abide by it. |
На самом деле, одно возражение было. | In fact, however, there was one class='bold'>class='bold'>objection. |
Это возражение было принято к сведению. | The class='bold'>class='bold'>objection was noted. |
Возражение Швеции против оговорок, сделанных Иорданией | class='bold'>class='bold'>Objection by Sweden to reservations made |
Возражение правительства Финляндии против оговорок, сделанных | class='bold'>class='bold'>Objection by the Government of Finland to reservations made by |
Возражение правительства Королевства Нидерландов против оговорок | class='bold'>class='bold'>Objection by the Government of the Kingdom of the Netherlands |
И это главное возражение данной теории. | And this is the main class='bold'>class='bold'>objection to the theory. |
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся. | MILAN Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up. |
Но, в масштабе общества она, в конечном счете, преодолевается по мере подрастания новых поколений. | But, on a societal scale, it is eventually overcome, as new generations grow up. |
Пятый мир вначале преодолевается по суше, затем по воздуху, и затем снова по суше. | The fifth world first is on land, then flight, then on land again. |
В Перу опасность социальной дезинтеграции усугубляется затяжным социально экономическим кризисом, который, к счастью, преодолевается. | In Peru the danger of social disintegration has been aggravated by a prolonged socio economic crisis, which, fortunately, is being overcome. |
Он выдвинул сильное возражение на мое предложение. | He brought forward a strong class='bold'>class='bold'>objection to my proposal. |
Правительство намерено высказать возражение против оговорки, сформулированной | The Government intends to formulate an class='bold'>class='bold'>objection to the reservation made by |
Он делает Нам возражение, забывая о своем происхождении. | And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. |
Он делает Нам возражение, забывая о своем происхождении. | And he produces arguments against Us, and he forgets his own creation. |
Он делает Нам возражение, забывая о своем происхождении. | He strikes for Us a similitude and forgot his own creation. |
Другое возражение, которое я слышу Компьютеры отупляют математику. | So another one that comes up is Computers dumb math down. |
А у меня есть готовое возражение мистеру Дойлу | Well, I have a pat rebuttal for Mr Doyle. |
А если есть хоть одно возражение, значит, консенсуса нет. | If there is one class='bold'>class='bold'>objection, then there is no consensus. |
9) На первый взгляд термин возражение не содержит загадки. | (9) At first sight, the word class='bold'>class='bold'>objection has nothing mysterious about it. |
Ответ и вторичное возражение были представлены в установленные сроки. | The Reply and the Rejoinder were filed within the prescribed time limits. |
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. | Hear now my reasoning. Listen to the pleadings of my lips. |
Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих. | Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips. |
2.6.2 Возражение против последующего формулирования или расширения сферы действия оговорки | 2.6.2 Definition of class='bold'>class='bold'>objections to the late formulation or widening of the scope of a reservation |
Поскольку это так, возражение предшествует моменту наступления правовых последствий оговорки. | That being so, the class='bold'>class='bold'>objection preceded the moment at which the reservation exerted its legal effects. |
Председатель (говорит по французски) Поступило возражение против проведения раздельного голосования. | The President (interpretation from French) class='bold'>class='bold'>Objection has been made to the request for division. |
В этой связи Комитет отклоняет возражение государства участника по этому пункту. | The Committee thus dismisses the State party's class='bold'>class='bold'>objection on this point. |
356 см. также возражение Норвегии от 30 декабря 2002 года (ibid. | IV.11.C, p. 348 see also Norway's class='bold'>class='bold'>objection of 30 December 2002 (ibid., p. 348). |
Правительство Швеции направило возражение против оговорок, сделанных при ратификации правительством Иордании. | The Government of Sweden objected to the reservations made by the Government of Jordan upon ratification. |
15 Было высказано возражение в отношении включения последнего предложения данного пункта. | 15 An class='bold'>class='bold'>objection was raised concerning the inclusion of the last sentence of this paragraph. |
Протестующие нашли оригинальный способ выразить своё возражение введению военного положения в Таиланде. | Protesters have found creative ways to express their opposition to Thailand's martial law regime. |
Возражение против оговорки, сделанной Оманом при присоединении Польша (1 декабря 2005 года)1 | class='bold'>class='bold'>Objection to the reservation made by Oman upon accession Poland (1 December 2005)1 |
Возражение против оговорок, сделанных Мавританией при присоединении Греция (24 октября 2005 года)1 | class='bold'>class='bold'>Objection to the reservations made by Mauritania upon accession Greece (24 October 2005)1 |
Г н БЕСТ (Швейцария) говорит, что в этом случае он снимает свое возражение. | Mr. BEST (Switzerland) said that in that light, he withdrew his class='bold'>class='bold'>objection. |
Похожие Запросы : Проблема преодолевается - возражение письмо - предварительное возражение - дилаторное возражение - подал возражение