Перевод "возраст вступления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возраст - перевод : возраст - перевод : возраст вступления - перевод : возраст вступления - перевод : возраст - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum Marital Age |
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum age of marriage |
установленный возраст для вступления в брак | Legal Age for Marriage |
Но законом установлен минимальный возраст вступления в брак. | But Law determines the minimum ages for marriage. |
В Австралии минимальный возраст вступления в брак восемнадцать лет. | The legal age for marriage in Australia is 18. |
Минимальный возраст вступления в брак в некоторых странах Тихоокеанского бассейна | Minimum age for marriage in some Pacific countries |
Тем не менее обычный возраст вступления в брак составляет 20 лет. | However, the usual age for marriage was 20 years. |
Семейным кодексом Республики Таджикистан установлен возраст для вступления в брак 17 лет (статья 13). | The Family Code has established the age at which one can marry as 17 (article 13). |
Для девушек и юношей минимальный возраст вступления в брак в Бенине составляет 18 лет. | The marriage age in Benin was 18 for both girls and boys. |
Обычаями не установлен возраст вступления в брак, откуда следует, что нередко встречаются случаи вступления в брак в раннем возрасте с вытекающими отсюда последствиями. | There is no set legal age for marriage under customary law, which suggests that early marriages and their consequences are widespread. |
Минимальный возраст для вступления в брак 18 лет или может быть снижен при наличии согласия родителей. | The marriageable age in the Netherlands is 18, or below 18 with parental consent. |
Средний возраст вступления в первый брак составляет 17 лет для женщин и 22 года для мужчин. | The average age at the time of first union is 17 years, for women, and 22 years for men. |
В Мозамбике возраст вступления в совершеннолетие составляет 21 год, как для мужчин, так и для женщин. | In Mozambique, the age of majority is reached at 21, for both men and women. |
Минимальный возраст для вступления в брак для мужчин установлен в 18 лет, а для женщин 16. | The minimum age for marriage in the case of a male is prescribed as 18 years and for a female as 16 years. |
Государству участнику следует повысить минимальный возраст для вступления в брак и обеспечить его соблюдение на практике. | The State party should amend its legislation and practice in line with the requirements of articles 25 and 14, paragraph 2, of the Covenant, so as to ensure that persons merely charged with an offence are presumed innocent and retain their right to stand for elections. |
Однако средний возраст первого вступления в половую связь составляет 15,9 лет для женщин и 18,3 лет для мужчин. | However, the average age in the first sexual relation is of 15.9 years for women and 18,3 years for men. |
Минимальный возраст для вступления в брак и составление акта о заключении брака отделом регистрации актов гражданского состояния регулируются. | Minimum age for marriage and compilation of a marriage act at the vital statistics office upon contraction of the marriage are regulated. |
259. Еще одним исключительно важным фактором, непосредственно влияющим на уровень рождаемости, является возраст вступления в брак для девочек. | 259. Another critical factor with direct impact on fertility levels is the age of girls when they marry. |
кашель, возраст. Какой возраст? | Your age? |
Предельный возраст для вступления в брак определяется законодательством и составляет 18 лет как для женщин, так и для мужчин. | The age limit for entering into wedlock is determined by law and it is 18 years for both women and men. |
Хотя минимальный возраст для вступления в брак для мальчиков и девочек составляет 16 лет, на практике девочки подвергаются дискриминации. | While the minimum age for marriage for both boys and girls was set at 16, in practice girls suffered discrimination. |
Вместе с тем в статье 144 Гражданского кодекса устанавливается минимальный возраст вступления в брак для женщин в 15 лет. | However, article 144 of the Civil Code sets the minimum age of marriage for women at 15 years. |
Согласно статье 280 Гражданского кодекса минимальный возраст вступления в брак для мужчин составляет 18 лет, а для женщин 17 лет. | According to Article 280 of the Civil Code, the minimum age for marriage is 18 years for men and 17 years for women. |
Семилетний возраст для Watson возраст ребёнка. | At age seven, Watson is still kind of in its childhood. |
Возраст Имрана возраст Дии плюс 2. | Imran's age is Diya's age plus 2. |
Зиннер Тоа и Вано Zinner Toa Wano (2000) в своей работе предложили повысить возраст вступления в брак для девушек до 18 лет, установив тем самым одинаковый брачный возраст для юношей и девушек. | Zinner Toa Wano (2000) have suggested that the age of marriage for girls should be increased to 18 years so that it would be in line with the male age of marriage. |
Возраст. | Social structure. |
Возраст | Age |
Возраст | Age |
Возраст? | Your age, please? |
Согласно Конституции и Закону о браке,официальный возраст для вступления в брак юношей составляет 18 лет, а для девушек 16 лет. | The legal age for marriage for boys is 18 years and 16 years for girls as contained in both the Constitution and the Control of Marriage Act. |
Положения Конвенция о правах ребенка, Уголовного кодекса и КЛДЖ сходятся в том, что возраст вступления в брак должен составлять 18 лет. | The Convention on the Rights of the Child, the Penal Code and CEDAW overwhelmingly suggest marriageable age to be 18 years. |
Минимальный возраст для вступления в брак установлен в 15 лет, и женщины имеют право свободно распоряжаться по своему усмотрению свадебным даром. | The minimum age for marriage was 15 years and a woman was free to dispose of her dowry as she wished. |
Возраст это не патология, возраст это потенциал. | Age not at all as pathology age as potential. |
Возраст это не патология, возраст это потенциал. | Age not at all as pathology. Age as potential. |
Также высказывалось предложение установить официальный возраст вступления в брак 18 лет, как рекомендуется в Законе 23 о защите детей от 2002 года. | It was also been proposed that the legal age for marriage should be similar to the age recommended in Law No 23 of 2002 on Child Protection which had been set at 18 years. |
Получены сообщения о том, что дети даже 12 летнего возраста выдавались замуж в обществе, где установлен возраст вступления в брак 14 лет. | Reports have been received of children as young as 12 being given away in marriage in a society where the age of consent is set at 14 years. |
260. Исключительно важными факторами, определяющими роль и положение женщин, а также возраст вступления в брак для девочек, являются культурные ценности и традиции. | 260. Cultural values and tradition are critical factors in establishing the role and status of women, as well as in influencing the age of marriage for girls. |
Возраст? 16 . | Age? 16. |
Максимальный возраст | Maximum age |
Возраст проекта | Project age |
Возраст проекта | Could not create temporary file to upload. |
Средний возраст | So average age |
Возраст 63. | Age 63, frequents Metropolite City Club, |
Его возраст? | His age? |
Похожие Запросы : возраст вступления в брак - возраст вступления в брак - дата вступления - процесс вступления - после вступления - дата вступления - после вступления - день вступления - до вступления - Порядок вступления