Перевод "после вступления" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : после - перевод : после вступления - перевод : после вступления - перевод :
ключевые слова : Intro Introduction Joining Entry Joined After Since School Left Night

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кризис после вступления в ЕС
Post EU Depression
После этого вступления он предложил участникам высказывать замечания.
Following that introduction, he opened the floor for comments.
е) после вступления в законную силу обвинительного приговора.
(e) When the sentence is final.
После этого вступления он предложил участникам высказать свои замечания.
Following that introduction, he opened the floor for comments.
i) меры, подлежащие принятию после вступления Конвенции в силу
(i) Arrangements following the entry into force of the Convention
2. После вступления в силу заявления, сделанного согласно пункту 1
2. After a declaration under paragraph 1 of this article takes effect
После вступления в должность Президент Владимир Путин консолидировал центральную власть.
By Michael Chu on flickr (CC BY NC ND 2.0)
После вступления они станут членами основателями Всемирной торговой организации (ВТО).
After their accession, they will become founding members of the World Trade Organization (WTO).
После вступления в войну США авианосец был переведён на Тихий океан.
In short, they worked to develop the tactics that would be used when war actually came.
Правительство и неправительственные организации, поддерживая семью, отдают предпочтение превентивным мерам, таким, как консультации до вступления и после вступления в брак.
The Government and non governmental organizations, in supporting the family, emphasize preventive measures such as counselling before and during marriage.
После вступления США во II мировую войну Воннегут записался в армию добровольцем.
While at Cornell, Vonnegut enlisted in the United States Army during World War II.
Законодательство Никарагуа не обязывает женщину после вступления в брак брать фамилию мужа.
In Nicaragua a woman is not required to take the surname of her husband that is a voluntary act based more on social custom than on compliance with any law.
После своего вступления в должность Генеральный секретарь осуществил ряд изменений в Секретариате.
Since he took office the Secretary General has carried out a number of changes in the Secretariat.
После вступления Конвенции в силу к Отделу будут предъявляться еще большие требования.
With the entry into force of the Convention, the Division will be subject to even greater demands in the future.
После вступления СПС в силу дважды в год обе стороны проводят саммиты.
Since the PCA came into force, the two sides have held Summits twice a year.
После внезапной смерти президента Уильяма Генри Гаррисона, через месяц после вступления в должность, Тайлер занял его пост.
After the sudden death of President William Henry Harrison just one month after taking office, John Tyler became President of the United States.
Штраф должен быть оплачен в течение 60 дней после вступления в силу постановления.
The fine must be paid within 60 days of the ruling entering into force.
Стивенс скончался 4 марта 1883 года, через четыре месяца после вступления в должность.
His tenure as governor proved brief Stephens died on March 4, 1883, four months after taking office.
Кроме того, следует отметить, что химические арсеналы сократились после вступления в силу Конвенции.
Also, we note that chemical arsenals have been reduced since the Convention's entry into force.
После недавнего вступления в силу Киотского протокола можно ожидать активизации этой прог раммы.
After the recent entry into force of the Kyoto Protocol, a rapid acceleration of this programme can be expected.
Трибунал должен быть учрежден в течение шести месяцев после вступления Конвенции в силу.
The Tribunal is to be established within six months of the entry into force of the Convention.
После принятия Конвенции ИМО продолжает работать над составлением руководств, предназначенных для содействия осуществлению Конвенции после ее вступления в силу.
Since the adoption of the Convention, IMO has continued working on the development of guidelines to support the implementation of the Convention upon its entry into force.
Моя высокообразованная родня со стороны мужа после вступления в брак заставляет меня носить вуаль !!
My highly educated in laws made me wear the veil post marriage!!! marriednotbranded topplepatriarchyhttps t.co mSU9oXSvzw snehanjali ( handfulo_luv) October 26, 2016 Manju Yadav, a teacher from Mirzapur in Faridabad, Haryana, has started a campaign to help stop women from covering their whole faces.
Битва за Францию началась менее чем через два месяца после вступления Рейно в должность.
The Battle of France began less than two months after Reynaud came to office.
с) партнеры в браке несут ответственность за выбор своей фамилии после вступления в брак
marital partners are responsible to decide on their last name upon entering the marriage.
После своего вступления в Организацию Тунис неизменно стремился совершенствовать и активизировать сотрудничество с ЮНИДО.
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member.
Уже можно сказать, что после вступления в силу новых директив это число существенно сократилось.
It could already be reported that the numbers had decreased significantly since the entry into force of the new directives.
К тому же ислам не требует от женщины смены фамилии после вступления в брак.
In fact Islam does not require a woman to change her name after marriage.
После вступления Конвенции в силу при необходимости будет оказываться поддержка будущему Органу и Трибуналу.
Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal.
считая, что незамедлительное и эффективное осуществление Конвенции после ее вступления в силу требует подготовки,
Considering that preparations are required for an early and effective operation of the Convention once it has entered into force,
Сразу после вступления евро в обращение курс доллара по отношению к евро составлял 1.16 1.
When the euro was launched, the US dollar euro ( ) exchange rate stood at 1.16 1.
После вступления в должность она присягнула на верность не только конституции, но и Ему (Киршнеру).
Upon taking office, she swore allegiance not only to the constitution, but to Him (Kirchner) as well.
Стюарт Бейли (Stuart Bailie) знает о том, что происходит после вступления в силу мирного соглашения.
Stuart Bailie knows something about what it's like after a peace agreement takes effect.
Как и к кому они будут применены станет ясно только после вступления закона в силу.
How and to whom will be applied will become clear only after the law comes into force.
Запрещается производить после вступления в силу настоящего комплекса рекомендаций любую МОПП, которая не является обнаруживаемой.
It is prohibited to produce, after the entry into force of this set of recommendations, any MOTAPM that is not detectable.
Первый доклад в течение одного года после вступления в силу последующие доклады каждые пять лет
First report within one year after entry into force subsequent reports every five years
Первый доклад в течение одного года после вступления в силу последующие доклады каждые четыре года
First report within one year after entry into force subsequent reports every four years
Первый доклад в течение двух лет после вступления в силу последующие доклады каждые пять лет
First report within two years after entry into force subsequent reports every five years
В первый год после вступления Конвенции в силу в настоящее время планируется провести 384 инспекции.
For the first year after the Convention has entered into force, 384 inspections are currently planned.
2. Если какое либо государство становится участником настоящей Конвенции после ее вступления в силу, то его обязательства перед Комитетом относятся только к случаям насильственного исчезновения, имевшим место после вступления для него в силу настоящей Конвенции.
2. If a State becomes a party to this Convention after its entry into force, the obligations of that State vis à vis the Committee shall relate only to enforced disappearances which commenced after the entry into force of this Convention for the State concerned.
В течение года после вступления в должность моя предшественница увеличила долг НОП до 18 миллиардов песо.
Within a year of taking office, my predecessor increased the NFA s debt to 18 billion pesos.
b) первые выборы проводятся не позднее, чем через шесть месяцев после вступления в силу настоящего Протокола
(b) The initial election shall be held no later than six months after the entry into force of the present Protocol
Песета была введена в 1869 году после вступления Испании в Латинский валютный союз в 1868 году.
History The peseta was introduced in 1869 after Spain joined the Latin Monetary Union in 1868.
1 ноября 1914 года правительство Болгарии официально подтвердило свой нейтралитет после вступления в войну Османской империи.
Thus when the Ottomans entered the war on the side of the Central Powers in October 1914 Bulgaria reaffirmed its neutrality.
После заключения соглашения об условиях вступления в состав России, его результаты были одобрены на йыйынах родов.
After the agreement on the conditions of entry into Russia, its results have been approved by iyiyn birth.

 

Похожие Запросы : после вступления в брак - после вступления в силу - имя после вступления в брак - дата вступления - возраст вступления - процесс вступления - дата вступления - день вступления - до вступления - Порядок вступления - год вступления - вступления в - до вступления