Перевод "день вступления" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
день - перевод : день - перевод : день - перевод : день вступления - перевод : день - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В день вступления наполеоновской армии ночью город загорелся и горел несколько дней. | On the day of Napoleon's invasion, the town was set on fire and burned for several days. |
Отступающая греческая Армия Востока оставила Смирну 8 сентября, за день до вступления туда турецкой армии. | The retreating Greek Army of the East abandoned Smyrna, on September 8, the day before the Turkish Army moved in. |
Первые однополые браки были заключены 7 декабря 2013 года в день вступления закона в силу. | Under the legislation, same sex marriages are legally allowed from 7 December 2013. |
7 В статье 308 (3) Конвенции предусматривается, что Ассамблея собирается в день ее вступления в силу. | 7 The Convention provides in art. 308 (3) that the Assembly shall meet on the date of its entry into force. |
2. провозглашает 29 декабря день вступления в силу Конвенции о биологическом разнообразии Международным днем биологического разнообразия | 2. Proclaims 29 December, the date of the entry into force of the Convention on Biological Diversity, 4 International Day for Biological Diversity |
Срок вступления в силу | Effective date |
принятии, утверждении Дата вступления | acceptance, approval Date of entry States Date of signature accession or succession into force |
ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ | EFFECTIVE DATE |
принятии, утверждении Дата вступления | acceptance, approval States Date of signature accession or succession Effective date |
Дата вступления в силу | States Date of signature accession a into force |
Кризис после вступления в ЕС | Post EU Depression |
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum Marital Age |
В силу вступления в брак | 7.3.1 Through marriage |
грамоты или документа Дата вступления | ratification or States Date of signature accession Effective date |
о ратификации или Дата вступления | instrument of Date of States parties ratification or accession entry into force |
Минимальный возраст вступления в брак | Minimum age of marriage |
Инструмент поддержки вступления ИПВ(1) ( | FUNDING e strategic orientations for Tempus are given by the External Relations Policy of the EU. |
критерии правила вступления в ЭВС. | 1981Greece and the criteria rules for EMU entry. ey place economic constraints on governments to ensure sufficient economic convergence is achieved for a single European currency area. |
критерии правила вступления в ЭВС. | join the Community bringing membership to 12 and adding the peseta and the escudo to the growing currency basket. |
Лео, начни со вступления, ладно? | Leo, will you start the introduction, please? |
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз. | The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union. |
5 января 1921, в день официального вступления в должность, Пархерст упал в обморок, а 31 января скончался от пневмонии. | He took office as Maine's 52nd Governor on January 5, 1921, collapsed on his first day of office, and died of pneumonia on January 31, 1921. |
Это был день после вступления президента в должность, и мне вспомнилось как Мафаре все еще связанна с остальным миром. | It was also the day after the inauguration, and I was reminded how Mathare is still connected to the globe. |
В первый же день вступления в силу закона о языке выяснилось, что фальшивыми бывают не только мигрантские документы о регистрации. | On the first day of the law's entry into effect it turned out that not only migrant registration documents can be fake. |
Прошение об отставке Оливера Андонова, поданное менее чем через день после его вступления в должность министра внутренних дел Республики Македония. | Oliver Andonov's resignation, submitted less than a day after he become Minister of Interior of Republic of Macedonia. |
Китай в преддверии вступления в ВТО | China u0027s Looming WTO Revolution |
установленный возраст для вступления в брак | Legal Age for Marriage |
Торговля под видом вступления в брак | 4.1 Slavery and traffic in women |
Правило 114.1 Дата вступления в силу | Rule 114.1 |
A. Последствия вступления Конвенции в силу | A. Impact of the entry into force of the Convention |
Конечно, на сегодняшний день было бы преждевременным сделать больше, чем подчеркнуть огромное значение, которое мы придаем перспективе нашего вступления в Союз. | Of course, it is premature to do more than indicate the high regard with which we view the prospect of EU membership. |
За день до официального вступления Хорватии можно было подумать, что многие пользователи Twitter испытывали некое волнение, вызванное грядущим событием и празднованиями. | In the days prior to Croatia's entry, many Twitter users seemed apprehensive of the event and upcoming celebrations. |
В день его совершеннолетия и вступления на престол 8 марта 1766 года во всех синагогах были проведены службы в его честь. | As he entered the legislature on the day of his majority, 8 March 1766, everywhere in the synagogues services of thanks giving were held. |
Со времени вступления закона в силу не поступало сообщений о случаях вступления в брак лиц, моложе 18 лет. | No Marriages under 18 has been reported since the law came into effect. |
После празднования и отсчета последних минут до официального вступления в ЕС, показалось, что на следующий день в социальных сетях хорваты немного поутихли. | After celebrating last night and counting down the minutes to their official entry into the EU, Croats seem to be a little quieter on social networks today. |
Этот Орган был создан, когда было проведено его первое заседание в день вступления в силу Конвенции, как предусматривается статьей 308, пункт 3. | The Authority came into being when its first assembly met on the day of entry into force of the Convention, as provided for in article 308, paragraph 3. |
Действующий президент, противник вступления страны в ЕС. | There is still turbulence in the continent's economy and in many areas... |
признаками для вступления в Организацию Объединенных Наций. | members of the Security Council quot . |
304.2 Дата вступления назначения в силу . 17 | 304.2 Effective date of appointment . 16 |
Они зависят от вступления Конвенции в силу. | They depend upon the entry into force of the Convention. |
Доклад, помимо вступления, состоит из пяти разделов. | The report comprises five sections, in addition to the introduction. |
вступления в силу Конвенции Организации Объединенных Наций | the occasion of the entry into force of the United Nations |
ЕС верный сторонник вступления России в ВТО | The EU a staunch supporter of Russia s WTO accession |
Правительство и неправительственные организации, поддерживая семью, отдают предпочтение превентивным мерам, таким, как консультации до вступления и после вступления в брак. | The Government and non governmental organizations, in supporting the family, emphasize preventive measures such as counselling before and during marriage. |
Она состоит из краткого вступления и четырёх книг. | Chronicle The chronicle consists of four books. |
Похожие Запросы : дата вступления - возраст вступления - процесс вступления - после вступления - дата вступления - после вступления - до вступления - Порядок вступления - год вступления - вступления в - до вступления - дата вступления - угрозы вступления - возраст вступления