Перевод "возросла осведомленность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ситуационная осведомленность | Situational awareness |
Осведомленность населения | Implementation process and Common Implementation Strategy |
Повышать осведомленность населения. | You have to educate the population. |
Торговля возросла. | Trade has increased. |
Дания Хорошие результаты, плохая осведомленность | Denmark Big Results, Little Knowledge |
В. Возможности и осведомленность персонала | Capacity and awareness of staff |
Недостаточная осведомленность о положениях Конвенции. | Insufficient awareness of State officials to the provisions of the Convention. |
Осведомленность о торговой марке Имидж | Brand awareness Image Total |
Стоимость жизни возросла. | The cost of living has risen. |
Популярность Трумэна возросла. | Truman's popularity increased. |
повысить осведомленность о проблемах и возможностях | Transaction costs are to be reduced as much as possible. |
Ценность иены значительно возросла. | The value of the yen has risen greatly. |
Стоимость жизни резко возросла. | The costs of living have raised dramatically. |
Стоимость жизни резко возросла. | The cost of living has increased drastically. |
Стоимость жизни значительно возросла. | The cost of living increased dramatically. |
Резко возросла стоимость земли. | ... |
Доходная часть бюджета возросла. | Revenues have been enhanced. |
Степень засоленности воды возросла. | The salinity of the water has increased. |
Нужно готовить медицинский персонал. Повышать осведомленность населения. | You have to train health staff. You have to educate the population. |
Процентная доля девочек также возросла. | The statistics show that preschool attendance rose between 1994 and 1998, including among girls. |
Подготовка и осведомленность спасает жизни и экономит деньги | Getting prepared saves lives and a lot of money |
Следует также значительно повысить осведомленность о Всемирной программе. | General awareness of the World Programme needs to be greatly increased. |
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве | Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc. |
c) повышать осведомленность о потенциале и вкладе инвалидов. | (c) To promote awareness of the capabilities and contributions of persons with disabilities. |
Продолжительность жизни возросла до 78 лет. | Lifespan has increased to 78. |
В последние годы цена сельхозпродукции возросла. | In recent years the price of agricultural products has risen. |
Площадь района возросла до 20286 км². | The area of the district is . |
Прибыль возросла до 200 000 долларов. | Eventually, they raised 200,000. |
Производительность возросла при меньшем количестве рабочих. | We are incredibly productive with far fewer people. |
И когда он умер, преданность возросла. | And when he died, the devotion increased. |
Она также намеревается повышать осведомленность общественности путем проведения семинаров | It also intends to raise public awareness via seminars. |
Аналогично, хорошая осведомленность населения об органических продуктах в Украине | Undernourishment also remains a significant problem in Armenia, in spite of striking improvements. |
Facebook события были созданы, чтобы улучшить осведомленность о планируемом проекте. | Facebook events have been created to raise awareness of the planned plant. |
Разумеется, самое главное это осведомленность о правительстве и его деятельности. | Certainly, the most fundamental is becoming well informed about government and its activities. |
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным. | Truly aware, there is no choosing what to be aware of. |
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. | The social tensions would be enormous. |
В городах возросла потребность в домашних работниках. | In cities, the need for domestic workers has increased. |
За последние пять лет эта угроза возросла. | It is a threat that has grown more urgent in the last five years. |
Наоборот, в некоторых случаях опасность фактически возросла. | On the contrary, in some cases the danger has actually increased. |
В целом, существует необходимость улучшать осведомленность общественности в сфере окружающей среды. | In general, there is a strong need to enhance environmental awareness. |
После перемонтажа мощность агрегата возросла и достигла проектной . | The power station has an installed capacity of , the full capacity. |
Возросла его торговля в Красном и Средиземном морях. | Its Mediterranean and Red Sea trade increased. |
численность группы Videoblogging резко возросла в 2005 году. | Videoblogging Group saw its membership increase dramatically in 2005. |
В 2000 году эта цифра возросла до 705. | In the year 2000, the figure went up to 705. |
Рабочая нагрузка Суда за прошедшие годы значительно возросла. | The workload of the Court has increased significantly over the years. |
Похожие Запросы : резко возросла - существенно возросла - возросла с - возросла с - значительно возросла - напряженность возросла - возросла с - значительно возросла - значительно возросла - возросла с - значительно возросла - важность возросла - существенно возросла