Перевод "волшебный мир" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
волшебный - перевод : мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : мир - перевод : волшебный мир - перевод : волшебный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Волшебный мир чудес | A world of magic |
Это же Нолливуд волшебный мир . | You know, this is Nollywood, where the magic lives. |
Это же Нолливуд волшебный мир . | You know, this is Nollywood, where the magic lives. |
Это райское место для жизни и волшебный мир для ребёнка, который интересуется животными. | It's an absolute magical wonderland to live in if you're a kid interested in animals, to grow up in. |
В темное время суток в парке зажигается множество фонарей, превращая его в волшебный мир. | The garden park turns into a fairy tale during a year's darkest period as it features strings of beaming lamps, music, and giant snow men. |
Это волшебный ящик. | This was a magic box. |
Старый, зато волшебный. | It's old , but magical. |
Вид просто волшебный! | Couldn't be better. |
Чарующий, волшебный симбиоз, | W hat a lovely combination |
Это волшебный воздух. | You can breathe it, can't you? |
Смотрите, волшебный щенок. | See? A magic puppy. |
Это действительно волшебный момент. | It's really a sort of magical moment. |
Первый волшебный район Мексики | 'The first magical neighborhood of Mexico' |
Это был волшебный момент. | It was a magic moment. |
Это был волшебный момент. | It was a magical moment. |
И красивая волшебный ответ | And the beautiful magical answer is no you don't. |
Волшебный Ящик Загадок Таннена. | Tannen's Mystery Magic Box. |
Да, да, волшебный голос. | Yes , yes, a magical voice . |
У Тэи волшебный голос. | Thea has a lovely voice. |
Пейн, включайте волшебный фонарь. | Paine, magic lantern show. |
Волшебный источник и древняя ротонда | A miraculous spring and an ancient rotunda |
Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора. | And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device. |
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп. | I've found, after doing this for many, many years, that there's a magical world behind reality. And that can be seen directly through a microscope, and I'm going to show you some of this today. |
Волшебный миг в жизни каждого дирижера, | The magical moment, the magical moment of conducting. |
Я могу сама сделать волшебный снег | I can make my own magic snow |
И они знают один волшебный вопрос. | When we say, I think I'll try acting. There's a drama school in the community center, or |
А может тебе лучше волшебный пендель? | А может тебе лучше волшебный пендель? |
НьюЙорк это волшебный город больших возможностей. | Didn't I say New York was a swell town for opportunities? |
О, Властелин Вселенной, этот конь волшебный! | It is a magic horse, o ruler of the world. |
На самом деле, это не волшебный замок. | It's not really the magic kingdom. |
Предмет не волшебный, а вот эффект да. | The piece is not magic, but the impact is. |
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт | The second star to the right. Shines with a light so rare. |
Волшебный и красивый язык, полный красок и фантазий. | It's a magical and beautiful language, full of fantasy and colors... |
Казалось, это был какой то волшебный сон , говорит Гульнар. | It was like we were in a magical dream, she said. |
Этот волшебный конь, величайший из Калифов, летает по воздуху | A magic horse, Exalted Caliph, which flies through the air |
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров ВакВак. | Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq |
Но здесь мы прямо миллионеры, Ах этот волшебный батончик! | But here we squares is millionaires, ach, du wunderbar candy bar Music |
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп. Сегодня я вам это покажу. | I found after doing this for many many years that there's a magical world behind reality and that can be seen directly through a microscope and I'm going to show you some of this today. |
Что за волшебный механизм был у этого парня в голове? | What kind of remarkable machinery does this guy have in his head? |
волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco, | We have the magic porridge pot in the form of Walmart and Tesco. |
Я осознаю, что этот чистый лист это волшебный ящик. Понимаете? | I realize that that blank page is a magic box, you know? |
Это одно из тех мест, где График Slam просто волшебный. | This is one of the places where Graph Slam is just magical. |
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб квартирой Гавела. | The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel s headquarters. |
Его первый роман, Волшебный камень Бризингамена , был опубликован в 1960 году. | His first novel, The Weirdstone of Brisingamen , was published in 1960. |
Волшебный город () американская телевизионная драма, созданная Митчем Глейзером для телеканала Starz. | Magic City is an American drama television series created by Mitch Glazer for the Starz network. |
Похожие Запросы : волшебный момент - волшебный маркер - волшебный ковер - волшебный фонарь - волшебный момент - волшебный ящик - волшебный сад - волшебный дух - волшебный опыт - волшебный рецепт - волшебный лес - волшебный день