Перевод "волшебный мир" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

волшебный - перевод : мир - перевод : Мир - перевод : мир - перевод : мир - перевод : волшебный мир - перевод : волшебный - перевод :
ключевые слова : Magic Magical Potion Magic Trick Peace Change Save World Place

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Волшебный мир чудес
A world of magic
Это же Нолливуд волшебный мир .
You know, this is Nollywood, where the magic lives.
Это же Нолливуд волшебный мир .
You know, this is Nollywood, where the magic lives.
Это райское место для жизни и волшебный мир для ребёнка, который интересуется животными.
It's an absolute magical wonderland to live in if you're a kid interested in animals, to grow up in.
В темное время суток в парке зажигается множество фонарей, превращая его в волшебный мир.
The garden park turns into a fairy tale during a year's darkest period as it features strings of beaming lamps, music, and giant snow men.
Это волшебный ящик.
This was a magic box.
Старый, зато волшебный.
It's old , but magical.
Вид просто волшебный!
Couldn't be better.
Чарующий, волшебный симбиоз,
W hat a lovely combination
Это волшебный воздух.
You can breathe it, can't you?
Смотрите, волшебный щенок.
See? A magic puppy.
Это действительно волшебный момент.
It's really a sort of magical moment.
Первый волшебный район Мексики
'The first magical neighborhood of Mexico'
Это был волшебный момент.
It was a magic moment.
Это был волшебный момент.
It was a magical moment.
И красивая волшебный ответ
And the beautiful magical answer is no you don't.
Волшебный Ящик Загадок Таннена.
Tannen's Mystery Magic Box.
Да, да, волшебный голос.
Yes , yes, a magical voice .
У Тэи волшебный голос.
Thea has a lovely voice.
Пейн, включайте волшебный фонарь.
Paine, magic lantern show.
Волшебный источник и древняя ротонда
A miraculous spring and an ancient rotunda
Здесь каждая книга и каждый мир становится маленьким шариком, который я вношу сюда, в этот волшебный прибор внутри прибора.
And so over here, each book and each world becomes a little marble that I drag in to this magical device within the device.
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп.
I've found, after doing this for many, many years, that there's a magical world behind reality. And that can be seen directly through a microscope, and I'm going to show you some of this today.
Волшебный миг в жизни каждого дирижера,
The magical moment, the magical moment of conducting.
Я могу сама сделать волшебный снег
I can make my own magic snow
И они знают один волшебный вопрос.
When we say, I think I'll try acting. There's a drama school in the community center, or
А может тебе лучше волшебный пендель?
А может тебе лучше волшебный пендель?
НьюЙорк это волшебный город больших возможностей.
Didn't I say New York was a swell town for opportunities?
О, Властелин Вселенной, этот конь волшебный!
It is a magic horse, o ruler of the world.
На самом деле, это не волшебный замок.
It's not really the magic kingdom.
Предмет не волшебный, а вот эффект да.
The piece is not magic, but the impact is.
Вторая справа звезда свет нам волшебный шлёт
The second star to the right. Shines with a light so rare.
Волшебный и красивый язык, полный красок и фантазий.
It's a magical and beautiful language, full of fantasy and colors...
Казалось, это был какой то волшебный сон , говорит Гульнар.
It was like we were in a magical dream, she said.
Этот волшебный конь, величайший из Калифов, летает по воздуху
A magic horse, Exalted Caliph, which flies through the air
Далеко от родины он приземлился на волшебный остров ВакВак.
Far from his homeland he landed on one of the magic islands of Waq Waq
Но здесь мы прямо миллионеры, Ах этот волшебный батончик!
But here we squares is millionaires, ach, du wunderbar candy bar Music
После многих лет исследований, я обнаружил поистине волшебный мир, скрывающийся за видимой реальностью, когда смотришь на неё через микроскоп. Сегодня я вам это покажу.
I found after doing this for many many years that there's a magical world behind reality and that can be seen directly through a microscope and I'm going to show you some of this today.
Что за волшебный механизм был у этого парня в голове?
What kind of remarkable machinery does this guy have in his head?
волшебный горшочек с кашей в виде супермаркетов Walmart и Tesco,
We have the magic porridge pot in the form of Walmart and Tesco.
Я осознаю, что этот чистый лист это волшебный ящик. Понимаете?
I realize that that blank page is a magic box, you know?
Это одно из тех мест, где График Slam просто волшебный.
This is one of the places where Graph Slam is just magical.
Сценой был Волшебный Фонарь, театр андеграунда, который служил штаб квартирой Гавела.
The stage was the Magic Lantern, the underground theater that served as Havel s headquarters.
Его первый роман, Волшебный камень Бризингамена , был опубликован в 1960 году.
His first novel, The Weirdstone of Brisingamen , was published in 1960.
Волшебный город () американская телевизионная драма, созданная Митчем Глейзером для телеканала Starz.
Magic City is an American drama television series created by Mitch Glazer for the Starz network.

 

Похожие Запросы : волшебный момент - волшебный маркер - волшебный ковер - волшебный фонарь - волшебный момент - волшебный ящик - волшебный сад - волшебный дух - волшебный опыт - волшебный рецепт - волшебный лес - волшебный день